By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Interpreter/Translator

Kinshasa

  • Organization: UNV - United Nations Volunteers
  • Location: Kinshasa
  • Grade: Level not specified - Level not specified
  • Occupational Groups:
    • Translations and Languages
  • Closing Date: 2024-12-13

Details

Mission and objectives

MONUSCO/MONUC was established in 1999 under the auspices of the UN Department of Peacekeeping Operations (DPKO). SCR 2277 (2016) requests MONUSCO to support efforts of the Government of DRC towards the protection of civilians, through a comprehensive approach involving all components of MONUSCO, including through reduction of the threat posed by Congolese and foreign armed groups and of violence against civilians, including sexual and gender-based violence and violence against children to a level that can be effectively managed by the Congolese justice and security institutions; and to support Stabilization through the establishment of functional, professional, and accountable state institutions, including security and judicial institutions. The project aims at a better understanding of the most serious violations of human rights law and international humanitarian law in DRC and supports the leadership of the Mission through informed policy and decision making on future vetting of security forces through risk assessment and mitigation, joint planning for MONUSCO operations, as well as advocacy efforts.

Context

Assignment is with family (KINSHASA)

Task description

Within the terms of the organization’s delegated authority, and under the direct supervision of the Head of Office of the SRSG, the UN Volunteer will undertake the following tasks:

(The proportion of translation duties relative to interpretation duties will vary subject to operational requirements.)

• Produce self-revised translations from French to English and English to French of memos, speeches, reports and other documents covering a broad range of subjects dealt with by MONUSCO (i.e.: political, military, legal, administrative, technical) using the in-house computer-assisted translation and terminology software;
• Provide simultaneous and consecutive interpretation from French to English and/or English to French at regular high-level meetings;
• Conduct terminology research and identify new terminological material;
• Actively contribute to the in-house terminology and reference database;
• When working with (including supervising) national staff or (non-)governmental counterparts, including Implementing Partners (IPs), the incumbent is strongly encouraged to set aside dedicated time for capacity development through coaching, mentoring and formal on-the-job training.

“This assignment is a support service to the Office of SRSG; it is not a humanitarian assignment involving direct work or interaction with beneficiaries.”
We do our best to provide you the most accurate info, but closing dates may be wrong on our site. Please check on the recruiting organization's page for the exact info. Candidates are responsible for complying with deadlines and are encouraged to submit applications well ahead.
Before applying, please make sure that you have read the requirements for the position and that you qualify.
Applications from non-qualifying applicants will most likely be discarded by the recruiting manager.