By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy
  • Organization: UNDP - United Nations Development Programme
  • Location: Puno
  • Grade: SB-3 (SC6/SC7), Service Contract, Local Contractors Agreement - Consultancy
  • Occupational Groups:
    • Environment
    • Legal - Broad
    • Project and Programme Management
    • Aviation and Air traffic management/services (ATM/S)
    • Water Resource Management
  • Closing Date: 2018-12-25

What does it mean?

Click "SAVE JOB" to save this job description for later.

Sign up for free to be able to save this job for later.

Profesional Responsable para implementación de Proyecto Piloto 11-P-06 del Proyecto GIRH-TDPS

Puno (Peru)

Background

Antecedentes generales

El sistema hídrico Lago Titicaca – Río Desaguadero – Lago Poopó - Salar de Coipasa (en adelante TDPS), ubicado en el altiplano andino, es un sistema transfronterizo de carácter endorreico, formado por esas cuatro cuencas interconectadas

El TDPS tiene una superficie de 143 900 km2, está integrado por 14 unidades hidrográficas y está ubicado entre Bolivia, Chile y Perú. La altitud promedio es de 3 800 m.s.n.m., siendo el punto más alto el nevado Sajama (6 452 m.s.n.m.) y el más bajo el Salar de Coipasa (3 653 m.s.n.m.).

El Lago Titicaca es el mayor cuerpo hídrico del TDPS, recibe las descargas de nueve unidades hidrográficas y drena en el río Desaguadero, el mismo que en su sector terminal se bifurca en dos ramales. Uno de ellos, el ramal Este, drena en el Lago Uru Uru y de ahí en el Lago Poopó, (cerca de la población de Oruro en Bolivia); mientras que el otro, el ramal Oeste, drena directamente en el Lago Poopó. Finalmente, el río Lacajahuira nace en el Lago Poopó y drena en el Salar de Coipasa.

Las condiciones naturales son extremas, el clima del área es intenso (baja concentración de oxígeno, alta radiación solar, aridez extrema, muy bajas temperaturas) y hay cuerpos de agua y suelos con alta concentración de sales y minerales. El TDPS contiene hábitats de alto valor para la conservación como los totorales, los bofedales y los tholares, además de especies endémicas como la rana gigante del Titicaca (Telmatobius culeus), la boga (Orestias pentlandii) y el zampullín del Titicaca (Rollandia microptera).

Los recursos hídricos del TDPS son de alto valor para Bolivia y Perú, que desde la década de 1950 han avanzado en desarrollar mecanismos de gestión conjunta. En 1992, ambos países acordaron la creación de la Autoridad Binacional Autónoma del Sistema Hídrico del Lago Titicaca, Río Desaguadero, Lago Poopó, Salar de Coipasa (ALT). Posteriormente, los países establecieron varias instancias de cooperación, como las comisiones técnicas binacionales para los ríos Maure-Mauri y Suches, y la Comisión Binacional de Alto Nivel para el Lago Titicaca. La ALT es responsable de implementar el Plan Director Global Binacional del Sistema Hídrico TDPS.

Justificación

El Sistema TDPS es una región de gran importancia para ambos países debido a que, entre otras características:

  • Concentra a una población de más de 3,6 millones de personas (2,2 millones en Bolivia y 1,4 millones en Perú).
  • Alberga las regiones más fértiles y productivas de toda la región altiplánica, así como sus mayores reservas de agua.
  • Sus sistemas de vida son responsables de la provisión de importantes servicios ecosistémicos, como dotación de agua, fibras y alimento, regulación climática, purificación de contaminantes, biodiversidad, turismo, prevención de riesgos de desastre, entre otros.
  • Resguarda la milenaria historia de las culturas que habitaron sus tierras y navegaron sus aguas.
  • Los recursos hídricos del Sistema TDPS se constituyen en el motor de las dinámicas demográficas y productivas en la región. Las poblaciones más numerosas y las principales actividades productivas (minería, industria, agricultura, ganadería y acuicultura) se desarrollan en las proximidades de los cuerpos de agua, ya sean lagos, ríos o acuíferos. La abundancia de agua en la región dio lugar a un crecimiento acelerado y caótico, tanto en Bolivia, como en Perú, que ha dado lugar a un proceso progresivo y sostenido de contaminación y degradación de los sistemas de vida, fundamentalmente de los recursos hídricos del sistema.

En este contexto, el proyecto Gestión Integrada de los Recursos Hídricos en el Sistema TDPS busca ser un catalizador que contribuya a:

  • Construir una visión común sobre la base de la Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH).
  • Establecer una planificación común que oriente acciones en los ámbitos binacional, nacional y local.
  • Movilizar e incorporar a los actores clave en la gestión integrada del sistema

Antecedentes del Proyecto Piloto 11-P-06

La Minería Artesanal y Pequeña Minería (MAPE) aurífera, es una importante fuente de ingresos, especialmente en comunidades rurales donde un sustento alterno es limitado. Considerando que el uso del mercurio es el método preferido entre los mineros para extraer el oro por su facilidad de uso (disponible y barato), el Gobierno de Perú ha reconocido que la forma de utilización de mercurio en este sector causa riegos considerables para la salud humana y el ambiente. Asimismo, se reconoce que las descargas de sedimentos suspendidos producto del proceso minero aurífero, tiene impactos negativos en biodiversidad e integridad de ecosistemas hídricos.

En este contexto, el Proyecto Piloto 11-P-06 busca probar tecnologías y prácticas para reducir el uso de mercurio en la MAPE aurífera. En efecto, a través de la implementación de las acciones propuestas, el proyecto espera eliminar las descargas de mercurio en el sitio piloto, y demostrar la viabilidad y valor económico adicional que resulta por el uso de mejores prácticas. Adicionalmente, el proyecto prevé acortar la cadena de suministro de oro al organizar a las comunidades mineras y fortaleciendo la posición de la cooperativa minera en sus negociaciones con los compradores, a efectos de contribuir con un sector minero más organizado y formal.

El proyecto está estrechamente vinculado a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) 6, 12, 13, 15 y de manera indirecta a los ODS 1 y 17.

Objetivo de la contratación

Desarrollar las actividades de coordinación, seguimiento, y gestión, para la implementación diaria del Proyecto Piloto 11-P-06, bajo la supervisión del Ministerio del Ambiente (en adelante, MINAM) como implementador del proyecto piloto, y en estrecha coordinación con la Unidad Binacional de Coordinación (en adelante, UBC) del Proyecto “Gestión Integrada de los Recursos Hídricos en el Sistema Titicaca-Desaguadero-Poopó-Salar de Coipasa (en adelante, GIRH-TDPS).

Duties and Responsibilities

El/La profesional responsable, bajo la supervisión del MINAM como implementador del proyecto piloto, coordinará con las instituciones y autoridades competentes a fin de lograr los objetivos, resultados, productos, metas e indicadores establecidos en el plan de trabajo y documento de proyecto del piloto, propiciando y garantizando alianzas que faciliten la participación de agrupaciones mineras de la zona y establecerá contacto con organizaciones vinculadas a los temas requeridos para el logro de los objetivos y resultados del proyecto.

El/La profesional responsable desarrollará su labor en la región donde se ubica el proyecto piloto, bajo la supervisión de la Dirección General de Calidad Ambiental del Ministerio del Ambiente y en coordinación con el equipo de la UBC del Proyecto GIRH-TDPS. El/La Profesional, tendrá a su cargo las siguientes responsabilidades:

  • Reportar periódicamente al MINAM las actividades de coordinación, seguimiento, y gestión, para la implementación del proyecto piloto.
  • Coordinar con autoridades nacionales, regionales y locales, a fin de garantizar el logro de los objetivos, resultados, productos, metas e indicadores del proyecto piloto.
  • Coordinar con entidades que promueven la producción de oro responsable y lograr la certificación de la planta piloto.
  • Asegurar alianzas estratégicas con agrupaciones mineras y comunidades, para su participación en las actividades contempladas en el documento de proyecto y el plan de trabajo del proyecto piloto.
  • Identificar tecnologías limpias libres de mercurio, disponibles y aplicables a los procesos productivos de beneficio aurífero, a ser aplicadas en la planta piloto.
  • Garantizar la realización de acciones de capacitación a los diferentes actores claves identificados en el proyecto.
  • Realizar visitas de inspección a la planta piloto a lo largo del desarrollo del proyecto, para la implementación de las tecnologías que reduzcan el uso de mercurio.
  • Proponer metodologías para el levantamiento de información ambiental, social, económica, minera y de salud disponible de la región.
  • Levantar datos en campo, toma de muestras ambientales georreferenciadas para monitorear los resultados de las prácticas implementadas, así como sistematizar y realizar los análisis respectivos para informar periódicamente al MINAM del avance y resultados de estas mediciones y del proyecto piloto.
  • Sistematizar la información generada y compilada para la formulación de los documentos destinados a la formación de mineros y público objetivo en mejores prácticas para el proceso aurífero.
  • Coordinar con las entidades pertinentes la realización de cursos y talleres con la finalidad de fortalecer capacidades a los funcionarios públicos respecto al Plan de Acción del Convenio de Minamata, Due Dilligence, de la OCDE, así como lo concerniente a sistemas y normas de certificación.
  • Dirigir el desarrollo e implementación del Sistema de Monitoreo Ambiental que propone el proyecto piloto.
  • Proponer especificaciones técnicas, así como los Términos de Referencia de los requerimientos de bienes y servicios establecidos en el plan de trabajo del proyecto piloto.
  • Coordinar estrechamente con la UBC del proyecto GIRH-TDPS, las acciones de coordinación, seguimiento, y gestión para la implementación del proyecto piloto, así como la elaboración de reportes de ejecución financiera e informes de avance respecto a este.
  • Alertar de manera temprana al MINAM y la UBC del proyecto GIRH-TDPS, sobre riesgos potenciales en la implementación del proyecto piloto y proponer las medidas correctivas y de gestión para el mismo.
  • Participar en las reuniones y espacios de discusión técnica y de gestión del proyecto piloto que sean convocados por el MINAM y la UBCP del proyecto GIRH-TDPS.
  • Apoyar al Administrador del Proyecto GIRH-TDPS en la organización de talleres o eventos a realizarse en la implementación del proyecto piloto.
  • Apoyar al Especialista en Monitoreo y Evaluación (EME) de la UBC del proyecto GIRH-TDPS, en el monitoreo y evaluación del proyecto piloto.
  • Coordinar con la Especialista en Comunicación (ECOM) de la UBCP del proyecto GIRH-TDPS, las acciones de socialización y difusión de los avances y resultados del proyecto piloto,
  • Proponer herramientas de política pública municipales, regionales y nacionales fundamentadas en los resultados del proyecto piloto.
  • Incorporar los enfoques de género e interculturalidad en todas las actividades de coordinación, seguimiento, y gestión, para la implementación del Proyecto Piloto.
  • Otras responsabilidades que el MINAM considere necesarias para la implementación del proyecto piloto.

Competencies

  • Liderazgo y trabajo en equipo.
  • Orientación a logro de resultados.
  • Capacidad de gestión efectiva en contextos de complejidad y plazos cortos.
  • Capacidad de análisis, programación y planificación.
  • Habilidad técnica para formulación de planes, documentos de reporte, entre otros y seguimiento del presupuesto.
  • Buenas relaciones interpersonales.
  • Alta responsabilidad, ética y transparencia.
  • Conocimiento técnico de la materia en la que se basa el proyecto piloto.
  • Excelente nivel de comunicación oral y escrita, con habilidades para elaborar múltiples y variados informes, entre otros.
  • Capacidad para administrar situaciones complejas.
  • Responsabilidad, compromiso y disposición al servicio.
  • Facilidad para la resolución de conflictos y capacidad de trabajar bajo presión, obteniendo resultados de óptima calidad en tiempos limitados.

Required Skills and Experience

Educación:

  •  Título Profesional en ingeniería Metalúrgica, Ingeniería de Minas, Ingeniería Geológica, Ingeniería Ambiental, Ingeniería Química, Biólogo, Químico, Ecólogo o similares.
  • Deseable con grado de maestría, y/o post grado en gestión ambiental y/o, evaluación de impacto ambiental y/o, desarrollo sostenible y/o, auditoría ambiental y/o, protección ambiental, minería, metalúrgica o programas afines.

Experiencia profesional:

  • Experiencia mínima de 5 años relacionada a la actividad minera a pequeña escala o minería artesanal.
  • Conocimiento probado en los procesos productivos empleados por la pequeña minería y minería artesanal, así como manejo y/o recuperación ambiental de impactos generados.
  • Experiencia deseable de coordinación con autoridades locales para facilitar el desarrollo de actividades requeridas para mejorar la práctica de la minería a pequeña escala.
  • Experiencia deseable en la dirección y/o, implementación y/o, evaluación y/o, fiscalización de proyectos mineros de minería artesanal, de pequeña escala o proyectos de mejora, o recuperación del medio ambiente, biodiversidad o similares, que involucren trabajo con comunidades indígenas y/o campesinas.
  • Experiencia deseable en muestreos ambientales e interpretación de resultados de campo y laboratorio.
  • Se valorará experiencia relacionada al objeto del contrato y trabajo en proyectos financiados por GEF o PNUD u otra fuente de cooperación externa.

Manejo de idiomas:

  • Español (oral y escrito).
  • Manejo de idiomas nativos o idioma inglés (deseable).

Otros:

  • Deseable manejo de MS Office y programas de bases de datos.
  • Disponibilidad para desplazamiento efectivo en la zona de implementación del proyecto piloto por varios días, de acuerdo con las necesidades de planificación de las actividades.

Disclaimer

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Las personas que queden seleccionadas como alternas podrán ser considerada en el Roster de PNUD Peru para procesos futuros en posiciones similares.

Considere por favor que la vacante cierra bajo horario de New York (2 horas antes de la medianoche en Perú).

El PNUD sólo se contactará con las personas pre-seleccionadas.

Todas las publicaciones en las categorías SC están sujetas a reclutamiento local.

Diversidad en el trabajo

El PNUD está comprometido a lograr la diversidad dentro de su campo laboral y alienta a todos los solicitantes calificados, independientemente de su género, nacionalidad, discapacidad, orientación sexual, cultura, antecedentes religiosos y étnicos a postularse. Todas las solicitudes serán tratadas con la más estricta confidencialidad.

Advertencia de estafas

Las Naciones Unidas no cobran ninguna tarifa de solicitud, procesamiento, capacitación, entrevista, prueba u otra tarifa relacionada con la vacante o el proceso de reclutamiento. Si recibe una solicitud para el pago de una tarifa, no la tome en cuenta. Además, tenga en consideración que los emblemas, logotipos, nombres y direcciones se pueden copiar y reproducir fácilmente. Por lo tanto, se recomienda que tenga especial cuidado al enviar su información a webs no oficiales.

We do our best to provide you the most accurate info, but closing dates may be wrong on our site. Please check on the recruiting organization's page for the exact info. Candidates are responsible for complying with deadlines and are encouraged to submit applications well ahead.
Before applying, please make sure that you have read the requirements for the position and that you qualify.
Applications from non-qualifying applicants will most likely be discarded by the recruiting manager.
Apply

What does it mean?

Click "SAVE JOB" to save this job description for later.

Sign up for free to be able to save this job for later.