By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Editor(a) (francés/inglés) / Funcionario(a) de relaciones oficiales

Geneva

  • Organization: ILO - International Labour Organization
  • Location: Geneva
  • Grade: Mid level - P-3, International Professional - Internationally recruited position
  • Occupational Groups:
    • Communication and Public Information
    • Translations and Languages
    • Scientist and Researcher
    • Documentation and Information Management
  • Closing Date: Closed

Grado: P3  

Número de la vacanteRAPS/2/2019/RELMEETINGS/01 
Fecha de publicación: 25 de julio de 2019
Fecha de cierre (medianoche hora de Ginebra)27 de agosto de 2019

Job ID: 1562 

Departamento: RELMEETINGS 

Unidad: RELOFF 

Lugar de destino: Ginebra  

Tipo de contrato: Duración determinada  


Pueden participar:

  • Los candidatos internos de la OIT, con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 31 y 32 del anexo I del Estatuto del Personal.
  • Los candidatos externos.


Personal con más de cinco años de servicio continuo se les anima a postular y se les dará una consideración especial en las etapas de revisión de los CVs y de evaluación.

Las candidaturas de los funcionarios que hayan cumplido la edad de la jubilación al 31 de diciembre de 2017, según lo estipulado en el artículo 11.3 del Estatuto del Personal, o que ya se han retirado de la OIT o que se han jubilado anticipadamente no se tendrán en cuenta.

La OIT valora positivamente la diversidad de su personal. Se alientan las candidaturas de mujeres y hombres calificados, con independencia de que estén o no discapacitadas. Si no puede completar el formulario de solicitud en línea debido a una incapacidad, por favor envíe un correo electrónico a ilojobs@ilo.org.

Se tendrán especialmente en cuenta las candidaturas de personas cualificadas que procedan de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, o bien de Estados Miembros que, según las previsiones en relación con la dotación de personal, tendrán una representación escasa o nula en un futuro próximo. Se facilita una lista de esos países en la página web https://jobs.ilo.org/content/non-and-under-represented-member-States-ES/?locale=es_ES

Además de las entrevistas y exámenes que se puedan exigir a todo candidato, todos los candidatos externos deberán superar el Centro de Evaluación de la OIT.

Introducción

El puesto está adscrito a la Unidad de Relaciones Oficiales y Correspondencia (RELOFF) del Departamento de Reuniones, Documentos y Relaciones Oficiales (RELMEETINGS). La Unidad se encarga de las relaciones con los mandantes tripartitos de la OIT (gobiernos, empleadores y trabajadores) —especialmente de las relaciones con los gobiernos—, de la redacción, edición y traducción de la correspondencia oficial y otros documentos oficiales, y de la convocatoria de reuniones y la prestación de servicios para los principales órganos de gobernanza de la OIT (la Conferencia Internacional del Trabajo, el Consejo de Administración, las reuniones regionales y otras reuniones oficiales de la OIT, cuando son necesarias). El titular de este puesto aportará sus competencias lingüísticas y de redacción en francés e inglés a un equipo de editores/funcionarios de relaciones oficiales que trabajan en inglés, francés y español. El titular del puesto dependerá directamente del Jefe de RELOFF.

Funciones específicas
  1. Redactar, revisar y editar en inglés y francés la correspondencia oficial para firma del Director General o de otros altos funcionarios, notas verbales, comunicaciones y documentos de apoyo diversos para las reuniones de la Conferencia, el Consejo de Administración y otras reuniones oficiales de la OIT, garantizando la entrega en los plazos señalados.
  2. Prestar apoyo de redacción en la preparación de notas para las intervenciones en inglés o francés de los miembros de la Mesa de la Conferencia, el Consejo de Administración, las reuniones regionales y otras reuniones oficiales, incluido el Presidente del Grupo Gubernamental y los altos funcionarios de la OIT.
  3. Prestar apoyo lingüístico y de redacción al Secretario de la Mesa de la Conferencia, el Secretario de la Mesa del Consejo de Administración y el Secretario de la Mesa de las reuniones regionales, lo que incluye, cuando sea necesario, procesar durante las reuniones las enmiendas a las decisiones del Consejo de Administración.
  4. Asistir en la redacción de las actas y los informes del Consejo de Administración y de otras reuniones oficiales y actuar como secretario/redactor de actas resumidas de comisión en la secretaría de las comisiones de la Conferencia y otros órganos, según sea necesario.
  5. Preparar los primeros borradores, para su revisión por parte del Jefe de la Unidad, del texto inglés y francés que servirá de modelo a las versiones en otros idiomas de ciertos documentos del Consejo de Administración y la Conferencia (el informe del Director General al Consejo de Administración, el informe del Presidente del Consejo de Administración a la Conferencia Internacional del Trabajo, etc.).
  6. Ayudar en la organización de sesiones informativas para la comunidad internacional, de reuniones formales e informales del Grupo Gubernamental y de consultas tripartitas.
  7. Traducir documentos del inglés al francés y del francés al inglés, o del español al inglés y al francés, y garantizar la coherencia lingüística entre los tres idiomas.
  8. Prestar asistencia en el establecimiento de los contenidos del Boletín Oficial de la OIT (el repertorio de decisiones de la Organización).
  9. Realizar  otras tareas que  requiera la Unidad, o que se le encomienden al formar parte de un equipo más grande durante las reuniones de la Conferencia, del Consejo de Administración y durante las reuniones regionales.

Estas funciones específicas se ajustan a la descripción genérica del puesto correspondiente de la OIT, que comprende las funciones genéricas siguientes:

Funciones genéricas
  1. Corregir, revisar y volver a redactar manuscritos técnicos o complejos, tanto en copia impresa como en formato electrónico, con el fin de garantizar su exactitud, claridad, coherencia y conformidad con las normas de edición y las políticas y prácticas de la organización.
  2. Analizar los textos para detectar y eliminar toda información incongruente, irrelevante o redundante. Tratar de aclarar los pasajes ambiguos o los asuntos técnicos o de otra índole que requieren más explicación con el fin de resolver problemas por medio de consultas.
  3. Verificar la exactitud de los datos, cifras, referencias, fechas y estadísticas, así como de las citas y las traducciones, investigando, acudiendo a las fuentes y realizando consultas, y garantizar que se hayan respetado las normas de propiedad intelectual pertinentes.
  4. Distribuir el trabajo a los redactores de nivel inferior de la oficina y a los contratados en el exterior; verificar en su caso la copia final a efectos de coherencia entre las versiones en los distintos idiomas y orientar al personal de nivel inferior y a los redactores externos en lo tocante a política editorial, programa y métodos de trabajo.
  5. Proporcionar a los autores información específica sobre prácticas de edición y política de publicaciones, y prestarles asistencia en la preparación de manuscritos.
  6. Preparar especificaciones tipográficas para las publicaciones de la organización, responder a las preguntas de los encargados de la impresión en relación con la corrección de pruebas y realizar la verificación final de las publicaciones antes de su venta y distribución.
  7. Preparar manuscritos más complejos utilizando programas informáticos de edición personalizados.
  8. Asistir a reuniones con el fin de ayudar al personal de las distintas unidades en la redacción de documentos e informes y prestar asesoramiento en asuntos de edición.
  9. Preparar la edición de originales de discursos e informes para conferencias y reuniones. Abreviar, aclarar, simplificar y mejorar su redacción y estilo y verificar la exactitud de las referencias.
Calificaciones requeridas
Educación

Título universitario de primer ciclo en lenguas modernas, relaciones internacionales, ciencias sociales o estudios de edición.

Experiencia

Como mínimo cinco años de ejercicio profesional en puestos relacionados con la edición, redacción, publicación o producción de documentos, o tres en el ámbito internacional.

Idiomas

Excelente dominio del inglés y del francés y un buen conocimiento del español; se valorará el conocimiento práctico de otro idioma oficial de la OIT (alemán, árabe, chino,  ruso).

Competencias

Además de las competencias fundamentales requeridas por la OIT, para este puesto se exigen las competencias siguientes:

Competencias técnicas

Muy buenas dotes de edición y redacción. Capacidad para comunicarse adecuadamente tanto de forma oral como por escrito. Capacidad demostrada para utilizar los programas informáticos y las herramientas de búsqueda de información corrientes y, cuando sea necesario, programas informáticos de edición personalizados. Capacidad para detectar pasajes ambiguos y contradicciones en un texto. Capacidad para aclarar el texto que se edita y obtener información sobre él. Capacidad para detectar y eliminar información incongruente, irrelevante o redundante en un texto. Capacidad para convencer a los autores de que efectúen correcciones o acepten sugerencias para mejorar el contenido y la presentación de un texto. Buen conocimiento de las normas tipográficas y de edición. Buen conocimiento y comprensión de una especialidad determinada o de un conjunto más amplio de temas.

Conocimiento de los temas que se tratan en la Organización. Capacidad para trabajar por iniciativa propia y en equipo.

Se valorará el conocimiento y comprensión de la estructura, funcionamiento y procedimientos de la Organización y de sus órganos de  gobernanza. También se valorará un buen conocimiento del protocolo diplomático aplicado a los mandantes internacionales y multiculturales y capacidad demostrada para relacionarse con eficacia y sensibilidad con la comunidad diplomática.

Competencias personales

Capacidad para trabajar en un entorno multicultural con una actitud y un comportamiento sensibles a las cuestiones de género y no discriminatorios. Tacto, discreción y capacidad de persuasión en el trato con las personas.


Condiciones de empleo

  • Todo contrato/prórroga de contrato se rige por el Estatuto del Personal de la OIT y por las demás normas internas aplicables. Cualquier oferta de empleo con la OIT está supeditada a la certificación por el Asesor Médico de la OIT de que la persona en cuestión esté apta físicamente para desempeñar las exigencias inherentes y específicas de la posición ofrecida. Por consiguiente, antes de confirmar la oferta de contratación, se solicitará al candidato seleccionado someterse a un examen médico.
  • El primer contrato se prorrogará por un período de 24 meses.
  • Si la persona seleccionada fuere un candidato externo, quedará sujeta a prueba durante sus dos primeros años de servicio.
  • Toda prórroga de contrato posterior al período de prueba se subordina a que la persona haya tenido, durante ese período, una conducta y un desempeño satisfactorios.

Para más información sobre las condiciones de empleo: https://jobs.ilo.org/content/International-ES/?locale=es_ES

Proceso de reclutamiento

Sírvase tomar nota de que los candidatos deben rellenar un formulario en línea. Para presentar su candidatura, visite el sitio de contratación electrónica de la OIT, ILO Jobs: https://jobs.ilo.org/?locale=es_ESEl sistema le indicará los pasos que deberá seguir para presentar su candidatura en línea.

Evaluaciones (las cuales pueden incluir una o varias pruebas escritas y una pre-entrevista basada en las competencias) y las entrevistas se llevarán a cabo, en principio, durante los 3 a 4 meses posteriores a la fecha de cierre. Los candidatos deberán garantizar su disponibilidad en caso de pré-selección.

Dependiendo de la ubicación y disponibilidad de los candidatos, asesores y miembros del jurado en las entrevistas, la OIT se reserva el derecho a utilizar tecnologías de comunicación como Skype, videoconferencia, e-mail, etc para llevar a cabo la evaluación de los candidatos en las distintas etapas del proceso de contratación, incluyendo el centro de evaluación, las pruebas técnicas y las entrevistas.

Peligro fraude

La OIT no cobra gastos en ninguna de las etapas del proceso de selección: presentación de la candidatura, entrevista, tramitación o formación. No deberían tomarse en consideración los mensajes que no procedan de direcciones de correo electrónico de la OIT- ilo@org. Además, la OIT no exige ni precisa datos bancarios de los candidatos.

This vacancy is now closed.
However, we have found similar vacancies for you: