By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Reviser (Chinese)(P4)

Vienna

  • Organization: IAEA - International Atomic Energy Agency
  • Location: Vienna
  • Grade: Mid level - P-4, International Professional - Internationally recruited position
  • Occupational Groups:
    • Administrative support
    • Translations and Languages
    • Internal audit, Investigation and Inspection
    • Scientist and Researcher
    • Nuclear Technology
    • Chinese Translation Section
    • Languages
    • Communication
    • Energy sector
  • Closing Date: Closed

 

 

Organizational Setting

 

One of the main functions assigned to the IAEA by its Statute is to foster the exchange of scientific and technical information and the dissemination of knowledge in the nuclear field among Member States. To facilitate the effective exchange and dissemination of information relevant to the IAEA's work and mandate, the Division of Conference and Document Services coordinates and supports the implementation of these activities for its users and clients, both internal and external, by organizing meetings and conferences, issuing documents in the six official IAEA languages, i.e. Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, and editing, printing and distributing publications.

 

 

 

Main Purpose

 

As a member of a team led by the Section Head, the incumbent translates and revises a range of administrative, legal, economic, scientific and technical texts, particularly in the field of nuclear physics and engineering. The incumbent applies his/her analytical, linguistic and drafting skills to translating texts and to revising texts translated by others. The incumbent checks the work of translators for accuracy, completeness, comprehensibility, style and presentation and is responsible for the quality of the translation of the texts which pass through his/her hands.

 

 

 

Role

 

The Reviser provides accurate, timely and stylistically appropriate revisions and translations of texts written mainly in English for distribution to Member States and/or members of the Secretariat. His/her duties may include the planning and coordination of the work of small groups of translators.

 

 

 

Functions / Key Results Expected

 

Revise the translations done by other members of the Section, mainly from English into Chinese, covering a broad range of scientific, technical, administrative and legal subjects, ensuring that translations are equivalent in meaning and style to the original texts.

Translate and self-revise such texts, especially those of an urgent or confidential nature.

Research points of terminology, language and subject matter and assist in the development of the central terminology database and reference archive.

Provide training and guidance to translators as necessary and deputize for the Section Head when required.

 

Competencies and Expertise

 

Core Competencies

 

Name

Definition

 

 

Planning and Organizing

Plans and organizes his/her own work in support of achieving the team or Section’s priorities. Takes into account potential changes and proposes contingency plans.

 

 

Communication

Communicates orally and in writing in a clear, concise and impartial manner. Takes time to listen to and understand the perspectives of others and proposes solutions.

 

 

Achieving Results

Takes initiative in defining realistic outputs and clarifying roles, responsibilities and expected results in the context of the Department/Division’s programme. Evaluates his/her results realistically, drawing conclusions from lessons learned.

 

 

Teamwork

Actively contributes to achieving team results. Supports team decisions.

 

Functional Competencies

 

Name

Definition

 

 

Client orientation

Helps clients to analyse their needs. Seeks to understand service needs from the client’s perspective and ensure that the client’s standards are met.

 

 

Judgement/decision making

Consults with supervisor/manager and takes decisions in full compliance with the Agency’s regulations and rules. Makes decisions reflecting best practice and professional theories and standards.

 

 

Knowledge sharing and learning

Actively seeks learning opportunities and actively shares knowledge and information with others; shares specialized knowledge, skills and learning from experience across different situations and contexts effectively.

 

Required Expertise

 

Function

Name

Expertise Description

 

 

 

Language and Conference Services

Chinese Editing

Must be able to edit and proofread the translations of translating staff in Chinese.

 

 

 

Language and Conference Services

Editing and Proofreading

Must be able to edit and proofread the translations of translating staff.

 

 

 

Language and Conference Services

Revising

Must be able to independently revise the translations of translating staff.

 

 

 

Language and Conference Services

Terminology

Assistance in the development of the central terminology database and reference archives.

 

 

 

Language and Conference Services

Translating

Must be able to provide transaltions of documents from Englsih to Chinese and / or from Chinese to English.

 

 

 

Language and Conference Services

Translation Support Tools

Expertise and knowledge of translation support tools is essential.

 

 

 

Language

null

Chinese as mother tongue or principle language of education with a profound knowledge of its grammar, style and usage. Very thorough knowledge of English is essential.

 

 

 

Qualifications, Experience and Language skills

 

Advanced University Degree (Master's Degree or equivalent) in languages or in a technical or scientific field.

Knowledge and experience in using Microsoft Office software and IT translation tools, in particular SDL TRADOS Workbench and SDL TRADOS Multiterm.
At least seven years of relevant experience, of which at least four should have been with an international organization, public sector or non-profit organization or equivalent.
Experience in supervising small teams of translators would be an asset.
Additional scientific or technical studies or work experience in a scientific or technical field would be an asset.

Excellent oral and written command of Chinese and English. Knowledge of other official IAEA languages (Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish) is an asset.

 

 

 

Remuneration

 

The IAEA offers an attractive remuneration package including a tax-free annual net base salary starting at US $72637 (subject to mandatory deductions for pension contributions and health insurance), a variable post adjustment which currently amounts to US $ 28837, dependency benefits, rental subsidy, education grant, relocation and repatriation expenses; 6 weeks' annual vacation, home leave, pension plan and health insurance

 

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Applications from qualified women and candidates from developing countries are encouraged

Applicants should be aware that IAEA staff members are international civil servants and may not accept instructions from any other authority. The IAEA is committed to applying the highest ethical standards in carrying out its mandate. As part of the United Nations common system, the IAEA subscribes to the following core ethical standards (or values)\: Integrity, Professionalism and Respect for diversity. Staff members may be assigned to any location. The IAEA retains the discretion not to make any appointment to this vacancy, to make an appointment at a lower grade or with a different contract type, or to make an appointment with a modified job description or for shorter duration than indicated above. Testing may be part of the recruitment process
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 


 

This vacancy is now closed.
However, we have found similar vacancies for you: