By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Court Interpreter (Serbian) (066-2)

The Hague

  • Organization: KSC - Kosovo Specialist Chambers and Specialist Prosecutor's Office
  • Location: The Hague
  • Grade: Junior level - Junior
  • Occupational Groups:
    • Legal - Broad
    • Legal - International Law
    • Translations and Languages
    • Advocacy/Communications
  • Closing Date: Closed

Position:

Court Interpreter (Serbian)

Employment Regime:

Seconded/Contracted

Post Category:

Management Level ML-2

Ref. number:

066-2

Location:

The Hague, the Netherlands

Availability:

ASAP

Component/Department/Unit:

Kosovo Specialist Chambers/

Judicial Services Division/

Language Services Unit

Security Clearance Level:

EU SECRET or equivalent

Reporting Line:

The Court Interpreter (Serbian) reports to the Head of Language Services Unit or other senior LSU staff, as designated by the Head of Unit.

Main Tasks and Responsibilities:

· To provide consecutive and simultaneous interpretation, at the duty station or on mission, from and into Serbian and English, at court hearings, meetings in chambers, client-attorney conferences, investigative interviews, official meetings and events, (press) conferences, etc.;

· To keep abreast of the Kosovo Specialist Chambers’ case law, developments in the field of international criminal law and international humanitarian law;

· To prepare thoroughly for assignments, keep all job-related information strictly confidential and uphold professional standards and ethics;

· To act as interpretation team leader when necessary;

· To assist with orientation of new staff or freelance interpreters;

· To assist with programming of assignments, as necessary;

· To assist with reviewing transcripts of interpretation, and preparing corrections in the event of substantive errors;

· To assist in quality control of interpretation provided by junior interpreters;

· To produce self-revised translations and cross-read translations produced by others when not assigned to interpretation;

· To strive for consistency with reference texts and with the output of staff translators;

· To translate using the in-house computer-assisted translation and terminology software;

· To provide a high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style, register and nuances of the original and observe the in-house terminology and usage when interpreting and translating;

· To identify new terminological material for consideration of senior staff members;

· To undertake any other related tasks as requested by the Line Managers.

Essential Qualifications and Experience:

· Successful completion of University studies of at least three (3) years attested by a diploma OR a qualification in the National Qualifications Framework which is equivalent to level 6 in the European Qualifications Framework OR a qualification of the first cycle under the framework of qualifications of the European Higher Education Area e.g. Bachelor's degree.

AND

· A minimum of seven (7) years of relevant professional experience, after having fulfilled the education requirements.

Specification of Education and Experience

· The above mentioned University degree must be in at least one of the following fields of expertise: Modern Languages, Interpretation or other related university studies;

· A minimum of five (5) years of conference interpretation experience, preferably in the context of an international tribunal, an international organization or an international body dealing with legal matters;

· Perfect command of English and native (or near-native) knowledge of Serbian is required;

· Excellent organizational, interpersonal and communication skills, both written and verbal;

· Ability to work effectively, remain calm and deliver clear interpretation under stressful conditions;

· Ability to prioritize and manage a high workload while complying with deadlines;

· Ability to act with utmost discretion and maintain confidentiality;

· Ability to establish and maintain effective, constructive working relationships with people of different national and/or cultural backgrounds.

Desirable

· Knowledge of other official language of the Kosovo Specialist Chambers and Specialist Prosecutor's Office (Albanian) will be considered a strong asset;

· Good understanding of the political, cultural and security situation of the Balkans, in particular Kosovo;

· Substantial knowledge of the functioning of the EU and in particular CSDP missions.

Additional information

· Applicants may be required to sit a competitive interpretation and translation.

https://www.scp-ks.org/en/employment/calls-contributions-cfc-vacancies

Citizenship – The candidates must have Citizenship of an EU Member State or of a Contributing Third State.

Interested candidates, who wish to apply for vacancies should use the standard application form available on the above-mentioned web site.

This vacancy is now closed.
However, we have found similar vacancies for you: