Senior Translator/Reviser (French)
Vacancy no.: RAPS/1/2020/RELMEETINGS/03
Publication date: 17 March 2020
Application deadline (midnight Geneva time): 20 April 2020
Job ID: 1790
Organization Unit: OFFDOC/F
Contract type: Fixed Term
The following are eligible to apply:
- ILO Internal candidates in accordance with paragraphs 31 and 32 of Annex I of the ILO Staff Regulations.
- External candidates.
Staff members with at least five years of continuous service with the Office are encouraged to apply.
Applications from officials who have reached their age of retirement as defined in Article 11.3 of the Staff Regulations on or before 31 December 2017, or who have already separated from ILO service upon retirement or early retirement, will not be considered.
The ILO values diversity among its staff and welcomes applications from qualified female candidates. We also encourage applicants with disabilities. If you are unable to complete our online application form due to a disability, please send an email to firstname.lastname@example.org.
The ILO welcomes applicants with experience in working within ILO constituents (governments, employers’ and business membership organizations, and workers’ organizations).
Applicants from non- or under-represented member States, or from those member States which staffing forecasts indicate will become non- or under-represented in the near future would be particularly welcome. A list of these countries can be found here: https://jobs.ilo.org/content/Non--and-under-represented-member-States/
In addition to the interviews and tests that any candidate may be required to take, successful completion of the ILO Assessment Centre is required for all external candidates and any internal candidate applying to a higher category.
The position of Senior Translator/Reviser is located in the Official Documents French Translation Unit of the Official Meetings, Documentation and Relations Department (RELMEETINGS).
The Official Documents French Translation Unit is responsible for translating all official ILO documents into French (primarily from English and Spanish), including those submitted to the International Labour Conference, the Governing Body, and regional and sectoral meetings, as well as documents produced by the Office of the Director-General. The Unit is also responsible for the editing and formatting of these documents.
The incumbent will report to the Head of the Official Documents French Translation Unit.
1.Translate or revise texts on the wide range of technical subject areas dealt with by the Organization, as well as administrative, financial or legal documents, which may be particularly sensitive or complex.
2.Supervise and train translators (staff and external collaborators) with a view to refining their skills, and coordinate some translation work carried out as a team. Evaluate the quality of work, follow up and make recommendations to the Head of the Unit.
3.Participate in major ILO meetings as a team leader, reviser or translator, both at headquarters and in the field (including the International Labour Conference, Governing Body, and regional and sectoral meetings) and, in such instances, take on a heavy workload and meet tight deadlines.
4.Liaise with author units and other units involved in the production of documents, including with colleagues from other language units, to ensure the concordance of all language versions. Conduct supplementary research to solve problems related to terminology and meaning, and consult with substantive units regarding possible inconsistencies or errors in the original text.
5.Keep abreast of developments in the area of CATT (computer-assisted translation and terminology) tools with a view to promoting their use internally.
6.Edit original versions drafted in French in order to establish the master text to be followed by other language sections, where appropriate.
7.Perform other relevant duties as assigned.
These specific duties are aligned with the relevant ILO generic job description, which includes the following generic duties:
1. Revise in the target language from two or more languages translations prepared by other staff and by external translators.
2. Translate, from two languages, and self-revise especially complex and technical texts for issue without further revision.
3. Edit texts in the target language to ensure a style of presentation in conformity with ILO standards.
4. Produce versions in the target language which are, in terms of accuracy, completeness, meaning and style, the equivalent of the original text.
5. Carry out linguistic research and prepare terminological bulletins, glossaries and other reference tools.
6. The incumbent may be requested to organize and coordinate the work of other translators from the same language unit, monitor the progress of work in relation to an agreed schedule or coordinate work for simultaneous issue, before or during a meeting.
Advanced university degree in languages or some other relevant field, or the equivalent in experience.
At least seven years of professional translation experience and at least three years at the international level as a Reviser or self-revised Translator. Experience in using CATT tools.
Excellent command of French and in-depth knowledge of English and Spanish. Good knowledge of other official languages of the Organization (Arabic, Chinese, German, Russian) would be an asset.
In addition to the ILO core competencies, this position requires:
Technical competencies: Ability to use the most appropriate range of vocabulary and professional, scientific and technical concepts and terms. A high degree of knowledge and understanding of a wide range of subjects. Excellent translation skills and excellent drafting ability in the mother tongue of the incumbent. Proven revision ability. Good knowledge of the subject matter dealt with by the Organization. Ability to plan and organize work. Ability to present information in readily understandable forms. Computer literacy, including the ability to use word processing and database software, as well as computer-based terminology and information tools. Ability to guide and train lower level staff. Ability to communicate effectively both orally and in writing. Ability to work independently and as a member of a team. Familiarity with research techniques for translators and the ability to harness online resources efficiently.
Behavioural competencies: Ability to work quickly, accurately and calmly under time constraints. Tenacity. Excellent interpersonal skills. Willingness to share knowledge and information. Ability to motivate a team. Ability to promote harmonious working relations. Active interest in new developments in the translation and terminology fields and commitment to continuous learning and developing new skills. Active interest in CATT tools and willingness to use them in a flexible and rational manner. Ability to work in a multicultural environment and to demonstrate gender-sensitive and non-discriminatory behaviour and attitudes.
Conditions of employment
- Any appointment/extension of appointment is subject to ILO Staff Regulations and other relevant internal rules. Any offer of employment with the ILO is conditional upon certification by the ILO Medical Adviser that the person concerned is medically fit to perform the specific inherent requirements of the position offered. In order to confirm an offer from the ILO the successful candidate will be required to undergo a medical examination.
- The first contract will be issued for a twenty-four month period.
- A successful external candidate will be on probation for the first two years of assignment.
- Any extension of contract beyond the probation period is subject to satisfactory conduct and performance.
For more information on conditions of employment, please visit: https://jobs.ilo.org/content/International/
Any officials of the General Service category interested in applying to this position are hereby informed that, if selected, they will be offered the salary and allowances applicable to the grade of the position applied for, which may result in substantial changes in their take-home remuneration. In accordance with Article 3.4 of the Staff Regulations, the salary of an official, upon promotion, shall in no case be greater than the maximum salary of the grade to which he or she was promoted. For any questions or clarifications, please contact your HR partner at email@example.com
Please note that all candidates must complete an on-line application form. To apply, please visit the ILO Jobs website at https://jobs.ilo.org/. The system provides instructions for online application procedures.
Evaluation (which may include one or several written tests and a pre-interview competency-based assessment centre) and the interviews will tentatively take place during the 3 to 4 months following the application deadline. Candidates are requested to ensure their availability should they be short listed for further consideration.
Depending on the location and availability of candidates, assessors and interview panel members, the ILO may use communication technologies such as Skype, Video or teleconference, e-mail, etc. for the assessment and evaluation of candidates at the different stages of the recruitment process, including assessment centres, technical tests or interviews.
The ILO does not charge any fee at any stage of the recruitment process whether at the application, interview, processing or training stage. Messages originating from a non ILO e-mail account - @ilo.org - should be disregarded. In addition, the ILO does not require or need to know any information relating to the bank account details of applicants.