By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Gestor/a territorial en Junín para el Proyecto “Mejora de la justicia de paz y creación de capacidad comunitaria para la violencia de género en Perú”

Junín

  • Organization: UNDP - United Nations Development Programme
  • Location: Junín
  • Grade: Administrative support - NPSA-4, National Personnel Services Agreement
  • Occupational Groups:
    • Legal - Broad
    • Legal - International Law
    • Political Affairs
    • Meteorology, Geology and Geography
    • Women's Empowerment and Gender Mainstreaming
    • Criminology, Extremism, Police Affairs and Anti-Corruption
    • Governance and Peacebuilding
    • Gender-based violence
    • Project and Programme Management
    • Managerial positions
  • Closing Date: Closed

Background

El 55,3% de las mujeres rurales en Perú ha sufrido algún tipo de violencia al menos una vez por parte de su esposo o pareja, siendo mayor la violencia psicológica y verbal entre las que se auto identifican como nativas (quechua, aymara, nativas de la Amazonía) o perteneciente a otros grupos indígenas (57,5%). Las mujeres cuya lengua materna es la lengua nativa no buscan ayuda cuando sufren agresiones físicas porque creen que no es necesario (33,3%, frente al 50,8% que tienen lengua materna española), no conocen los servicios ni a dónde acudir (19,4%, contra 10,5%), sienten vergüenza (15,9% frente a 14,4%), entre otros.1

Frente a este contexto, el papel de la Justicia de Paz en el ámbito rural es de suma importancia, más aún cuando suele ser la única instancia de administración de justicia estatal a la que pueden acudir las mujeres víctimas de violencia que viven en zonas rurales. De acuerdo a la Ley N° 29824, Ley de Justicia de Paz, los jueces y juezas de paz tienen competencia para ejercer funciones jurisdiccionales y atender denuncias de violencia contra la mujer e integrantes del grupo familiar, otorgando medidas de protección a las víctimas y sancionando al agresor en casos de ilícitos penales leves; previéndose además la coordinación con autoridades de la justicia ordinaria y de la justicia especial.

En ese sentido, en el marco de los resultados 3 y 4 del Documento Programa País del PNUD2, con el apoyo de la Agencia de Cooperación Internacional de Corea (KOICA) y en coordinación con la Comisión de Justicia de Género y la Oficina Nacional de Justicia de Paz y de Justicia Indígena (ONAJUP) del Poder Judicial, el proyecto "Mejora de la justicia de paz y creación de capacidad comunitaria para la violencia de género en Perú” tiene como objetivo contribuir a la reducción de la violencia de género en las zonas andinas del Perú mejorando los servicios de la Justicia de Paz.

El proyecto busca logar los siguientes resultados:

Resultado 1. Acceso mejorado de mujeres rurales víctimas de violencia de género a la justicia de paz en las zonas andinas de cuatro distritos judiciales

Resultado 2. Mayor visibilidad y fortalecimiento de la institucionalidad de la Justicia de Paz, con respecto a la violencia de género.

Duties and Responsibilities

 

  • Desarrollar un plan de gestión social para el ámbito de intervención del proyecto que garantice una comunicación adecuada con los actores involucrados en el marco del proyecto.
  • Identificar de riesgos y plantear estrategias de mitigación para una mejor toma de decisiones respecto a la ejecución de las actividades programadas.
  • Proveer información, lectura de contexto e identificación de alertas tempranas sobre la dinámica social y política del ámbito de intervención del proyecto, a fin de generar las mejores condiciones para el despliegue del proyecto en sus diferentes etapas de implementación.
  • Facilitar al equipo técnico y de expertos del proyecto, las coordinaciones con los actores involucrados en el marco del proyecto.
  • Actividades de coordinación con el equipo del proyecto a nivel programático, administrativo y logístico.
  • Contribuir y facilitar la identificación y caracterización de actores claves en el territorio.
  • Contribuir y facilitar la identificación de intereses y agendas de los actores claves en el territorio.
  • Identificación y coordinación de espacios para el desarrollo de talleres/capacitaciones/socialización, entre otros.
  • Identificación de servicios y proveedores que cumplan con estándares de seguridad para ejecutar la logística de las actividades a implementar en el ámbito territorial del proyecto.

 

Competencies

COMUNICACIÓN

  • Habilidad para comunicar de manera efectiva elementos técnicos complejos a todo tipo de audiencia, principalmente a pobladores indígenas y colonos del ámbito de trabajo.

ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN

  •  Habilidad de organización, planificación y cumplimiento de los plazos establecidos; persona dinámica, con actitud positiva.

LIDERAZGO

  • Capacidad de liderar e inspirar a la acción a un grupo de personas diverso entre colegas, socios y beneficiarios

Required Skills and Experience

Eduación

  • Estudios secundarios completos con un mínimo de cuatro años de experiencia laboral especifica.

Deseable

  • Bachiller en Ciencias Sociales, Humanidades, Comunicaciones y/o afines con un mínimo de un año de experiencia laboral especifica.

 

Experiencia

  • Los postulantes con estudios secundarios deberán tener no menos de cuatro años de experiencia especifica relevante para la posición.
  • Los postulantes con Bachiller deberán tener no menos de un año de experiencia especifica relevante para la posición.

Deseable

  • Con al menos cinco (05) años de experiencia laboral.
  • Al menos dos (02) años de experiencia en proyectos y/o programas y/o iniciativas desarrollados en Junín .
  • Al menos dos (02) experiencias que involucren trabajos de campo en Junín .

 

Adicional

  • De preferencia con residencia en la región a la que postula.
  • Disponibilidad para viajar a la zona de ejecución del proyecto.

 

Idiomas

  • Español
  • Deseable nivel intermedio del idioma Quechua

 

 

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Toda postulación debe adjuntar el formato de Antecedentes Personales (P11 - PNUD), el mismo que puede ser descargado de nuestra página webhttps://bit.ly/3yUWjR4

Tenga en cuenta el que sistema sólo le permitirá adjuntar un (01) documento, por lo que debe incluir en un (01) solo archivo escaneado en formato PDF - el P11 firmado y su CV.

Considere?que la vacante cierra bajo horario de?New York?(2 horas antes de la medianoche en Perú).

El PNUD sólo se contactará con las personas pre-seleccionadas.

En aras de hacer un uso más eficiente de los fondos y recursos, solo podemos responder a los postulantes que sean considerandos en la lista corta para coordinar entrevistas. Los candidatos que no reciban ningún comentario en los siguientes tres meses posteriores a su postulación deben considerar que su solicitud no tuvo éxito.

Las personas que queden seleccionadas como alternas podrán ser considerada en el Roster de PNUD Peru para procesos futuros en posiciones similares.

Todas las publicaciones en las categorías SC están sujetas a reclutamiento local.

Diversidad en el trabajo

El PNUD está comprometido a lograr la diversidad dentro de su campo laboral y alienta a todos los solicitantes calificados, independientemente de su género, nacionalidad, discapacidad, orientación sexual, cultura, antecedentes religiosos y étnicos a postularse. Todas las solicitudes serán tratadas con la más estricta confidencialidad.

Advertencia de estafas

Las Naciones Unidas no cobran ninguna tarifa de solicitud, procesamiento, capacitación, entrevista, prueba u otra tarifa relacionada con la vacante o el proceso de reclutamiento. Si recibe una solicitud para el pago de una tarifa, no la tome en cuenta. Además, tenga en consideración que los emblemas, logotipos, nombres y direcciones se pueden copiar y reproducir fácilmente. Por lo tanto, se recomienda que tenga especial cuidado al enviar su información a webs no oficiales.

This vacancy is now closed.
However, we have found similar vacancies for you: