By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Réviseur de langue française

Geneva

  • Organization: WTO - World Trade Organization
  • Location: Geneva
  • Grade: Mid level - Grade 9 - Professional Staff - Internationally recruited position
  • Occupational Groups:
  • Closing Date: Closed

Application Deadline:

17-06-2022

Grade:

Grade 9

Contract Type:

Fixed-term

Annual Salary:

CHF135005

The recruitment policy of the WTO is to seek to attract and retain staff members offering the highest standards of competence, efficiency and integrity. As an Equal Opportunities Employer, the WTO gives full regard to merit and diversity.

Le présent avis de vacance concerne un poste externe ouvert aux candidats externes et aux fonctionnaires de l'OMC. Il est publié sur les sites interne et externe consacrés aux carrières à l'OMC. Les fonctionnaires admissibles de l'OMC au bénéfice de contrats de courte durée, de durée déterminée ou réguliers, ainsi que les stagiaires doivent présenter leur candidature sur le site interne des carrières de Workday.

Le Secrétariat de l'OMC cherche à pourvoir deux postes de réviseur de langue française à la Section française de traduction de la Division des services linguistiques et de la documentation.

Fonctions générales

Sous la supervision du Chef de la Section française de traduction, le titulaire exercera les fonctions suivantes:

1.         Traduire en autorévision, en français à partir de l'anglais et de l'espagnol, tous types de documents officiels de l'Organisation, notamment les plus complexes, y compris ceux qui concernent le règlement des différends;  réviser les traductions faites par d'autres membres de la Section ou, le cas échéant, en vérifier la précision et la cohérence par une relecture rapide;  réviser, coordonner et harmoniser le travail fait par les traducteurs externes.

2. Revoir et éditer du contenu produit par la traduction automatique pour assurer la précision et l'exactitude de la traduction, qui devra être adaptée à sa destination.

3.         Lorsqu'il est nécessaire de travailler en équipe, organiser et coordonner le travail des traducteurs de l'équipe, veiller au bon fonctionnement de celle-ci et s'assurer que les délais impartis sont respectés.

4.         Veiller à la cohérence terminologique et stylistique des documents qui lui sont confiés et collaborer aux travaux de terminologie de la Section;  à cet effet, faire les recherches linguistiques demandées par le Chef de la Section et contribuer à l'établissement des bulletins de terminologie, glossaires, vocabulaires techniques et autres ouvrages de référence.

5.         Aider le Chef de la Section à s'acquitter de ses tâches d'évaluation, d'orientation et de coordination et, à cet effet, lui donner son avis pour le recrutement et pour l'établissement des rapports périodiques sur les traducteurs.

6.         Assurer la formation des traducteurs moins chevronnés, y compris les stagiaires et les traducteurs temporaires.

QUALIFICATIONS REQUISES

Études

Formation universitaire de niveau supérieur, de préférence en traductologie, en linguistique, en droit ou en économie. Un diplôme universitaire de premier cycle complété par deux ans d'expérience professionnelle pertinente en plus de l'expérience requise ci‑après pourrait être accepté à la place d'un diplôme universitaire supérieur.

Connaissances et compétences

Connaissances et compétences techniques:

Aptitude avérée à analyser les documents sources et à rédiger en français avec toute l'exactitude, la précision et la rapidité voulues; excellente capacité de jugement et de décision.  Bonne connaissance de l'informatique appliquée à la traduction et des outils d'aide à la traduction, tels que Studio.

Compétences comportementales:

Bonnes compétences organisationnelles et aptitude à respecter des délais serrés.

Aptitude à travailler en équipe, en établissant des relations avec les autres personnes, tout en travaillant de façon autonome pour atteindre ses objectifs; bonne capacité à communiquer et à interagir avec les collègues à différents niveaux. Aptitude à former et à encadrer le personnel moins chevronné. Faire preuve de tact et de discrétion et respecter une stricte confidentialité.

Expérience professionnelle

Au moins huit ans d'expérience dans le domaine de la traduction, dont au moins deux ans de pratique importante de la révision, de préférence dans une organisation internationale.

Une expérience et/ou une formation dans le domaine de la terminologie et de la postédition de textes produits par la traduction automatique serait un avantage.

Langues

Parfaite maîtrise du français. Excellente connaissance de l'anglais et de l'espagnol (niveau correspondant ou équivalant au minimum au niveau C1 d'après le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR)).

Additional Information:
 
Only applications from nationals of WTO Members will be accepted. 

The recruitment process will be undertaken as per Administrative Memorandum No. 976 (OFFICE(16)/15) on Staff Promotions and external recruitment through Vacancy Notices.

For non-entry level positions, the position may be offered at a lower grade if the selected candidate does not fully meet all the required qualifications. 

The WTO may use various communication technologies such as video or teleconference for the assessment and evaluation of candidates. The recruitment process may also involve the use of various forms of testing, assessment centres, interviews and reference checks. 

Applicants may be required to sit a written examination. 

Applicants will be contacted directly if selected for an interview. 

Please note that the WTO employment offer is conditional on new employees confirming that they are fully vaccinated against Covid-19, except where a medical condition does not allow such vaccination (as certified by the WTO medical service). If you do not have access to vaccination in your place of origin, you may be vaccinated in Geneva during the onboarding process. The successful candidate will be asked to provide relevant evidence relating to this condition.

Candidates not selected whose performance in the selection process nevertheless shows them to be suitable for a similar position may be kept on a roster for up to 24 months, and may subsequently be called upon as and when the need arises for additional resources.

All applicants are encouraged to apply online as soon as possible after the vacancy has been posted and well before the closing date – Geneva (Switzerland) time – stated in the vacancy announcement. 
PLEASE NOTE THAT APPLICATIONS RECEIVED AFTER THE CLOSING DATE WILL NOT BE ACCEPTED. 
The WTO is a non-smoking environment.

This vacancy is now closed.
However, we have found similar vacancies for you: