By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Associado de Tradução

Brasília

  • Organization: UNDP - United Nations Development Programme
  • Location: Brasília
  • Grade: Level not specified - Level not specified
  • Occupational Groups:
  • Closing Date: 2023-06-09
Background
 
Diversity, Equity and Inclusion are core principles at UNDP:  we value diversity as an expression of the multiplicity of nations and cultures where we operate, we foster inclusion as a way of ensuring all personnel are empowered to contribute to our mission, and we ensure equity and fairness in all our actions. Taking a ‘leave no one behind’ approach to our diversity efforts means increasing representation of underserved populations. People who identify as belonging to marginalized or excluded populations are strongly encouraged to apply. Learn more about working at UNDP including our values and inspiring stories.
 
UNDP does not tolerate sexual exploitation and abuse, any kind of harassment, including sexual harassment, and discrimination. All selected candidates will, therefore, undergo rigorous reference and background checks.

A Agência Brasileira de Cooperação (ABC) é a unidade responsável no Governo brasileiro pelas atividades de planejamento, negociação, elaboração, implementação, execução, monitoramento e avaliação de iniciativas de cooperação técnica Sul-Sul empreendidas pelo Governo brasileiro. De modo a cumprir com suas atribuições, e em função da intensificação de suas atividades, a ABC conta com o apoio técnico de profissionais habilitados em gestão de projetos desenvolvidos em diversas áreas, tais como agropecuária, saúde, desenvolvimento social, trabalho, administração pública, cultura, economia, transportes, cooperação humanitária, dentre outras, bem como de profissionais com perfil administrativo, financeiro e gerencial.

O Governo brasileiro, por meio da cooperação Sul-Sul, busca contribuir para a melhoria dos indicadores de desenvolvimento sustentável de países dos continentes americano, africano e asiático. Para tanto, tem celebrado acordos de cooperação que permitam a transferência de tecnologia e de conhecimentos, o compartilhamento de experiências e de boas práticas em políticas públicas com vistas a desenvolver capacidades individuais e institucionais nos países parceiros.

As iniciativas de cooperação implementadas pelo Brasil possuem caráter estruturante para os países e visam apoiar o desenvolvimento sustentável e autônomo dos parceiros. O fortalecimento de capacidades é o objetivo primordial das ações que se traduz em (i) fortalecimento de instituições e de quadros técnicos; (ii) estruturação de infraestruturas físicas voltadas à capacitação, (iii) formação de mão-de-obra; (iv) internalização de políticas públicas em áreas objeto da cooperação; (v) capacitação da população-sujeito e na melhoria direta da qualidade de vida da sociedade, entre outros aspectos.

Cabe destacar que as ações de cooperação Sul-Sul (CSS) brasileiras buscam alinhamento com as políticas nacionais de desenvolvimento do país parceiro e do próprio Brasil, bem como visam ao cumprimento dos objetivos de desenvolvimento sustentáveis (ODS) da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável das Nações Unidas. Nesse contexto, a CSS brasileira está voltada a ações nas áreas de educação, saúde e agricultura e outras, a exemplo de administração pública financeira e bancária, produção de medicamentos, desenvolvimento urbano, formação profissional, inclusive na área de cooperação humanitária. Busca-se, dentro do demandado pelos parceiros, a multidimensionalidade da atuação. A experiência brasileira é um referencial entre os países cooperantes.

Deveres e responsabilidades

Apoiar tecnicamente a Agência Brasileira de Cooperação (ABC) nas atividades de tradução e interpretação para os idiomas português, inglês e espanhol, com fidelidade, qualidade e competência, no âmbito das diversas ações implementadas pela Agência Brasileira de Cooperação (ABC).

O profissional atuará principalmente na execução das seguintes atividades:

Atividades

a) Tradução e versão de documentos técnicos e de instrumentos e atos jurídicos e políticos necessários à implementação de iniciativas de cooperação técnica internacional nos idiomas português, inglês e espanhol;
b) Tradução e versão nos idiomas português, inglês e espanhol, de documentação relativa a iniciativas de cooperação técnica internacional entre outros que consubstanciam ações de CSS brasileira;
c) Tradução e versão nos idiomas português, inglês e espanhol, de textos técnicos para publicações alaboradas no âmbito da CSS brasileira;
d) Atuar atuar como como tradutor e intérprete dos idiomas português, inglês e espanhol, apoiando a equipe brasileira e/ou estrangeira durante a realização de missões de prospecção, elaboração, implementação, monitoramento, avaliação e outras atividades de CSS brasileira;
e) Atuar como como tradutor e intérprete dos idiomas português, inglês e espanhol, em conferências, “workshops”, treinamentos, encontros técnicos, seminários, entre outros organizados ou coordenados pela ABC/MRE.

Arranjo Institucional

O profissional selecionado exercerá suas funções sob a orientação do PNUD, em coordenação com a ABC, colaborando com os parceiros do projeto para o alcance dos resultados esperados e sob a supervisão direta do Coordenador-Geral de Administração e Orçamento da Agência Brasileira de Cooperação e/ou do Oficial de Programa para Cooperação Sul-Sul do PNUD.

Competências
 
Achieve Results: 
LEVEL 1: Plans and monitors own work, pays attention to details, delivers quality work by deadline

Think Innovatively:   
LEVEL 1: Open to creative ideas/known risks, is pragmatic problem solver, makes improvements

Learn Continuously:   
LEVEL 1: Open minded and curious, shares knowledge, learns from mistakes, asks for feedback

Adapt with Agility:   
LEVEL 1: Adapts to change, constructively handles ambiguity/uncertainty, is flexible

Act with Determination:   
LEVEL 1: Shows drive and motivation, able to deliver calmly in face of adversity, confident

Engage and Partner:   
LEVEL 1: Demonstrates compassion/understanding towards others, forms positive relationships

Enable Diversity and Inclusion:   
LEVEL 1: Appreciate/respect differences, aware of unconscious bias, confront discrimination.

Competências multifuncionais e técnicas

Direção de negócios e estratégia - Pensamento Sistêmico:
•Capacidade de usar análise objetiva e julgamento de problemas para entender como os elementos inter- relacionados coexistem dentro do todo de um processo ou istema, e considerar como a alteração de um elemento pode impactar outras partes do sistema.   

Desenvolvimento de negócios - Design baseado na Inteligência Coletiva:
•Capacidade de reunir grupos de pessoas diversos, dados, informações, ideias e tecnologia para projetar serviços ou soluções.   

Gestão de negócios - Comunicação:
•Capacidade de comunicar-se de forma clara, concisa e inequívoca tanto por meio de comunicação escrita como verbal; adaptar mensagens e escolher métodos de comunicação de acordo com o público.
•Capacidade de gerenciar comunicações interna e externamente, por meio de mídia, mídia social e outros canais apropriados.   

Ética  - Conhecimento da política da ONU - Conhecimento da política da ONU:
•Conhecimento e compreensão do Estatuto e Regras do Pessoal da ONU e outras políticas relacionadas a ética e integridade.

Desenvolvimento de negócios - Gestão do conhecimento:
•Capacidade de pesquisar e transformar informações emconhecimento útil, relevante para o contexto ou responsivo a uma necessidade estabelecida.

Direção de negócios e estratégia - Tomada de decisão eficaz:
•Capacidade de tomar decisões de maneira oportuna e eficiente, de acordo com sua autoridade, área de especialização e recursos.

Gestão de negócios - Gestão de Riscos:
•Capacidade de identificar e organizar ações em torno da mitigação e gerenciamento proativo de riscos.
 

Habilidades e Experiências Necessárias

Mínimo Requisitos de educação

•Ensino Médico ou Graduação universitária em qualquer área do conhecimento, preferencialmente na área de tradução dos idiomas solicitados (inglês e espanhol).

Anos mínimos de experiência de trabalho relevante

•Para ensino médicoé requerido o mínimo de 7 anos de experiência;

•Para graduação é requeridoo mínimo de 4 anos de experiência, comprovada, na área de tradução e versão técnica de documentos nos idiomas espanhol/português/espanhol einglês/português/inglês;

•Experiência mínima de 3 anos, comprovada, na área de interpretação nos idiomasespanhol/português/espanhol e inglês/português/inglês;

Habilidades desejadas

•Experiência comprovada na realização de trabalhos como intérprete e tradutor nos idiomas espanhol/português/espanhol e inglês/português/inglês em missões e eventos.

Idioma(s) Necessário(s)

•Fluência em português, inglêse espanhol.

Certificados profissionais

Poderá ser solicitado pelo PNUD a apresentação de certificados ou diplomas, emitidos por instituições especializadas de ensino, que demonstrem a competência técnica.

Isenção de Responsabilidade

Informações importantes do candidato

Todos os cargos nas categorias GS estão sujeitos a recrutamento local.

Informações do candidato sobre as listas do PNUD

Nota: O PNUD reserva-se o direito de selecionar um ou mais candidatos a partir deste anúncio de vaga. Também podemos reter as inscrições e considerar os candidatos que se candidatam a este cargo para outros cargos semelhantes no PNUD no mesmo nível de ensino e com descrição de trabalho, experiência e requisitos educacionais semelhantes.

Diversidade da força de trabalho

O PNUD está empenhado em alcançar a diversidade em sua força de trabalho e incentiva todos os candidatos qualificados, independentemente de sexo, nacionalidade, deficiência, orientação sexual, cultura, religião e origens étnicas a se inscreverem. Todas as candidaturas serão tratadas com a maior confidencialidade.

Aviso de fraude

As Nações Unidas não cobram nenhuma inscrição, processamento, treinamento, entrevista, teste ou outra taxa relacionada ao processo de inscrição ou recrutamento. Se você receber uma solicitação para o pagamento de uma taxa, desconsidere-a. Além disso, observe que emblemas, logotipos, nomes e endereços são facilmente copiados e reproduzidos. Portanto, você é aconselhado a ter cuidado especial ao enviar informações pessoais na web.

We do our best to provide you the most accurate info, but closing dates may be wrong on our site. Please check on the recruiting organization's page for the exact info. Candidates are responsible for complying with deadlines and are encouraged to submit applications well ahead.
Before applying, please make sure that you have read the requirements for the position and that you qualify.
Applications from non-qualifying applicants will most likely be discarded by the recruiting manager.
Apply