Assistente Sênior de Comunicação (Revisão de textos) Retainer
Remote | Home Based - May require travel
- Organization: UNOPS - United Nations Office for Project Services
- Location: Remote | Home Based - May require travel
- Grade: Administrative support - LICA-5, Local Individual Contractors Agreement
-
Occupational Groups:
- Documentation and Information Management
- Closing Date: Closed
Functional Responsibilities
No âmbito do Programa de Qualificação das Centralidades, os diferentes especialistas geram documentos e relatórios técnicos para o parceiro, que também podem ser compartilhados com outros atores governamentais, universidades, entidades públicas e privadas, bem como especialistas em cooperação internacional. Essas publicações devem estar em conformidade com altos padrões de qualidade técnica e científica, seguindo um estilo de redação coeso e que respeite a norma culta da Língua Portuguesa.
Assim, sob a supervisão geral da Gerente do Projeto, com orientação e apoio da Coordenadora Técnica e da Assistente de Comunicação do Projeto, o/a Assistente Senior de Comunicação - Revisor/a de textos será responsável por realizar serviços de revisão de documentos e informes, garantindo a clareza e a qualidade da redação nos materiais produzidos pelo UNOPS.
As responsabilidades e deveres específicos incluem, mas não estão limitados a:
-
Revisar o desenvolvimento das ideias e a estrutura dos documentos. Identificar frases longas e confusas e sugerir mudanças, caso necessário, em diálogo com a equipe técnica responsável.
-
Verificar e corrigir erros gramaticais e tipográficos.
-
Garantir o uso consistente de palavras, acrônimos, letras maiúsculas e ortografia em todos os textos.
-
Sugerir ajustes de estilo conforme necessário, garantindo a consistência narrativa no texto, nas notas de rodapé e nas tabelas.
-
Retificar erros tipográficos antes do material chegar à sua versão final.
-
Verificar a correlação de acrônimos ao longo do texto.
-
Corrigir e manter a consistência entre o espaçamento e a formatação de parágrafos e tabelas. Verificar se todos os anexos estão consistentes com suas referências no texto.
-
Assegurar que as notas de rodapé estejam consistentes e na posição correta. Verificar dados e certificar-se de que não haja erros, levando eventuais dúvidas para a equipe técnica.
-
Garantir que todas as referências e fontes sejam precisas e consistentes.
-
Fornecer recomendações para melhorar a apresentação das informações.
-
Outras atribuições indicadas pelo supervisor/a, caso necessário.
----------------
Texto en español
En el marco del Programa de Calificación de Centralidades, los diferentes especialistas generan documentos e informes técnicos para el socio, que también pueden compartirse con otros actores gubernamentales, universidades, entidades públicas y privadas, así como con especialistas en cooperación internacional. Estas publicaciones deben cumplir con altos estándares de calidad técnica y científica, siguiendo un estilo de redacción coherente y que respete las normas cultas de la lengua portuguesa.
Así, bajo la supervisión general del Gerente del Proyecto, con la orientación y el apoyo de la Coordinadora Técnica y la Asistente de Comunicación del Proyecto, el/la Asistente Senior de Comunicación - Revisor/a de textos será responsable de realizar servicios de revisión de documentos e informes, garantizando la claridad y la calidad de la redacción en los materiales producidos por UNOPS.
Las responsabilidades y funciones específicas incluyen, entre otras, las siguientes:
- Revisar el desarrollo de las ideas y la estructura de los documentos. Identificar frases largas y confusas y sugerir cambios, si es necesario, en diálogo con el equipo técnico responsable.
- Verificar y corregir errores gramaticales y tipográficos.
- Garantizar el uso coherente de palabras, acrónimos, mayúsculas y ortografía en todos los textos.
- Sugerir ajustes de estilo según sea necesario, garantizando la coherencia narrativa en el texto, las notas al pie y las tablas.
- Rectificar los errores tipográficos antes de que el material llegue a su versión final.
- Verificar la correlación de los acrónimos a lo largo del texto.
- Corregir y mantener la coherencia entre el espaciado y el formato de los párrafos y las tablas. Verificar que todos los anexos sean coherentes con sus referencias en el texto.
- Asegurarse de que las notas al pie sean coherentes y estén en la posición correcta. Verificar los datos y asegurarse de que no haya errores, remitiendo cualquier duda al equipo técnico.
- Garantizar que todas las referencias y fuentes sean precisas y coherentes.
- Proporcionar recomendaciones para mejorar la presentación de la información.
- Otras tareas indicadas por el supervisor, si es necesario.
Education/Experience/Language requirements
-
É necessário ter ensino médio.
-
Diploma de bacharelado ou licenciatura em Língua Portuguesa, Literatura, Estudos Linguísticos, Comunicação ou áreas correlatas será considerado um diferencial e poderá substituir alguns dos anos de experiência exigidos.
Experiência
- Mínimo 5 anos (ou menos, dependendo das credenciais acadêmicas/educação) de experiência relevante e progressiva no campo da revisão e/ou edição de textos em documentos e relatórios.
- Será valorizada a experiência de trabalho com edição e revisão de textos relacionados a projetos de desenvolvimento e cooperação internacional.
- É obrigatório o envio de um portfólio com projetos já realizados ou ao menos duas publicações/documentos cuja revisão tenha sido responsabilidade do/a candidato/a.
Idiomas
● Domínio pleno do português.● Desejável conhecimento básico de espanhol.
-------------------
Texto en español
Formación
- Es necesario tener estudios secundarios.
- Se valorará positivamente estar en posesión de un título universitario en Lengua Portuguesa, Literatura, Estudios Lingüísticos, Comunicación o áreas relacionadas, lo que podrá sustituir algunos de los años de experiencia exigidos.
Experiencia
- Mínimo 5 años (o menos, dependiendo de las credenciales académicas/educación) de experiencia relevante y progresiva en el campo de la revisión y/o edición de textos en documentos e informes.
- Se valorará la experiencia laboral en la edición y revisión de textos relacionados con proyectos de desarrollo y cooperación internacional.
- Es obligatorio enviar un portafolio con proyectos ya realizados o al menos dos publicaciones/documentos cuya revisión haya sido responsabilidad del candidato.
Idiomas
- Dominio completo del portugués.
- Se valorarán conocimientos básicos de español.