Org. Setting and Reporting
Ce poste est à pourvoir au sein du Bureau conjoint des Nations Unies aux droits de l’homme de la Mission de l’Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO-BCNUDH), situé à Beni, en République démocratique du Congo. Le titulaire du poste sera placé sous l’autorité générale du Directeur du Bureau et sous la supervision directe du Coordinateur de l’équipe médico-légale.
Responsibilities
Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le chauffeur à ce niveau s’acquitte des tâches suivantes : • Livrer des colis, documents, etc. entre le bureau et d’autres bureaux et institutions, tels que les ministères, les ambassades, les missions permanentes etc. • Se charger d’achats mineurs et aller chercher des marchandises urgentes chez des fournisseurs locaux, selon les besoins. Aller chercher des biens au service des douanes en tenant compte des règlements et formalités en matière de douanes. Être à même d’effectuer des paiements ou d’en recevoir pour des marchandises. • Conduire prudemment des véhicules pour transporter du personnel autorisé et, dans le cas de missions de maintien de la paix, des marchandises de cargaison courantes. • Aller chercher et livrer du courrier, des documents et d’autres éléments. • Prendre en charge des fonctionnaires à l’aéroport. • Gérer de façon efficace et avec tact les fonctionnaires et les visiteurs. • S’occuper de l’entretien quotidien des véhicules assignés, vérifier les niveaux d’huile et d’eau, la batterie, les freins, les pneus etc. ; effectuer les réparations mineures et prendre des dispositions pour les autres réparations nécessaires, veiller également à ce que le véhicule reste propre. • S’acquitter des fonctions de Chauffeur pour VIP et de Chauffeur mis à disposition. • Apporter son aide à l’atelier pour la préparation des camions pour les déplacements sur le terrain en changeant les roues, en nettoyant les filtres à air et en effectuant des vérifications générales. • Tenir un registre de la consommation de carburant, de l’entretien etc. • Veiller à ce que les étapes prévues par les règles et règlements soient suivies en cas d’implication dans un accident. • S’acquitter d’autres tâches assignées.
Competencies
PROFESSIONNALISME : connaissance des règles et règlements de conduite. Connaissance de la région et de l'état actuel des routes et des autoroutes ; sensibilisation à la sécurité et à la sûreté ; bonne connaissance des itinéraires fréquemment empruntés et des habitudes des cadres supérieurs ou des fonctionnaires. Tire fierté de son travail et de ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporte à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agit pour des motifs professionnels plutôt que personnels ; persévère face aux obstacles et aux difficultés ; garde son calme dans les situations de crise. S’emploie à atteindre l'objectif de l’égalité des sexes en assurant la participation égale et la pleine implication des femmes et des hommes dans tous les aspects du travail. APTITUDE À PLANIFIER ET À ORGANISER : définit clairement des buts compatibles avec les stratégies convenues ; hiérarchise les activités et tâches prioritaires ; modifie les priorités en fonction des besoins ; prévoit suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tâche à bien ; tient compte des risques et des imprévus dans la planification ; suit l’exécution des plans et les modifie s’il y a lieu ; tire le meilleur parti du temps disponible. SENS DU SERVICE CLIENT : considère tous ceux auxquels les services sont fournis comme des « clients » et cherche à voir les choses du point de vue de ces derniers; établit et maintient des partenariats productifs avec les clients en gagnant leur confiance et leur respect ; discerne les besoins des clients et trouve les solutions appropriées ; suit l’évolution de la situation des clients, à l’intérieur comme à l’extérieur, afin de se tenir informé et d’anticiper les problèmes ; tient les clients informés de l’avancement des projets ou des revers éventuels ; respecte les délais de livraison des produits ou de prestation des services au client.
Education
Un diplôme d'études secondaires (diplôme d'État) ou l'équivalent est requis. Une formation de conducteur avec un permis de conduire valide est requise.
Job - Specific Qualification
Une formation à la conduite et un permis de conduire en cours de validité sont obligatoires -- Driver training with a valid driver’s license is required.
Work Experience
Au moins deux (2) années d’expérience en tant que chauffeur, assorties d'un bon dossier de conduite, sont exigées --- A minimum of two (2) years of experience as a driver with a safe driving record is required. Une expérience de la conduite de divers types et modèles de véhicules, notamment des fourgonnettes et d'autres types de véhicules motorisés, est exigée --- Experience in driving a variety of makes and models of vehicles, including vans and other kinds of motorized vehicles, is required. Une expérience en tant que chauffeur au sein d'organisations internationales telles que l'Organisation des Nations Unies ou d'organisations similaires, d'une ONG internationale ou d'une entreprise est exigée --- Experience as a driver with international organizations such as the United Nations or similar organizations, an international NGO, or a company is required. Une expérience en tant que chauffeur pour des personnalités de haut rang (VIP) ou des hauts fonctionnaires est souhaitable. --- Experience as a chauffeur for VIPs or high-ranking officials is desirable.
Languages
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU
.
Pour le poste faisant l’objet du présent avis, le français est indispensable
.
Le tableau ci-dessous indique le niveau minimal exigé pour chaque compétence dans ces langues, selon le Cadre des Nations Unies pour les langues (pour plus d’informations, merci de consulter le site Web
https://languages.un.org
).
.headtable { font-family: arial, sans-serif; border-collapse: collapse; width: 100%; border: 1px solid gray; border-radius: 10px; overflow: hidden; } .headTitle { font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 16px; font-weight: bold; /*color: rgb(65, 98, 145);*/ color:black; } .headtable tr td, .headtable tr th { text-align: center; vertical-align: middle; padding: 6px; } .headtable th{ background-color: #F4F4F4; color: #002d62; font-weight: bold; text-align: center; vertical-align: middle; padding: 12px; border-right: 1px solid #ccc; } .headtable td { text-align: center; vertical-align: middle; background-color: white; border-top: 1px solid #ccc; border-right: 1px solid #ccc; } .headtable th:last-child, .headtable td:last-child { border-right: none; } .headtable tr:last-child td { border-bottom: none; } .rounded-table-wrapper { border-radius: 12px; border: 1px solid #ccc; overflow: hidden; }
Required Languages
Language
Reading
Writing
Listening
Speaking
French
UN Level III
UN Level III
UN Level III
UN Level III
Assessment
L'évaluation des candidats retenus peut inclure un test d'aptitude, qui pourra être suivi d'un entretien axé sur les compétences.
Special Notice
• Ce poste est à pourvoir temporairement jusqu’au 31 décembre 2026. • Si la candidate ou le candidat retenu(e) est un membre du personnel du Secrétariat de l’ONU, sa sélection sera administrée comme une affectation temporaire. Ce poste est soumis au recrutement local, conformément à la disposition 4.4 du Règlement du personnel de l’Organisation des Nations Unies. Les personnes postulant à des postes de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées doivent être autorisées à travailler pour l’Organisation des Nations Unies dans le lieu d’affectation où le poste est situé. Les candidates et candidats éligibles sélectionnés en dehors du lieu d'affectation sont responsables de tous les frais liés à leur réinstallation. Les membres du personnel recrutés localement ne bénéficient pas des indemnités ou avantages exclusivement applicables au recrutement international. • Bien que cette affectation temporaire puisse permettre à la personne retenue d’acquérir une nouvelle expérience professionnelle, la sélection pour ce poste est faite pour une période limitée et n'a aucune incidence sur l'occupation future du poste. • Selon la source de financement du poste, l’admissibilité à cette vacance de poste temporaire peut être limitée aux candidates et candidats basés sur le lieu d’affectation. • Cette vacance de poste temporaire peut être limitée aux « candidats internes » recrutés par voie de concours conformément à la disposition 4.16 du Règlement du personnel ou par un processus de sélection comprenant l’examen d’un organe de contrôle central établi conformément à la disposition 4.15 dudit Règlement. • Les membres du personnel des organisations du système commun des Nations Unies qui atteindront l’âge limite de départ à la retraite pendant la durée du besoin temporaire actuel ne peuvent pas postuler. Le fait de présenter sa candidature ou d'être sélectionné pour la présente vacance temporaire ne retarde ni ne repousse l'âge limite de départ à la retraite. • Les retraités ayant dépassé l’âge limite de départ à la retraite qui souhaitent que leur candidature soit examinée pour la présente vacance temporaire doivent indiquer « retraite » comme motif de leur dernière cessation de service. Ces retraités ne peuvent être employés par l’Organisation que si : (a) les besoins opérationnels de l’Organisation ne peuvent être satisfaits par des membres du personnel qualifiés et disponibles pour exercer les fonctions requises ; et (b) l'emploi proposé n'aurait pas d'effet préjudiciable sur les perspectives de carrière ou les possibilités de redéploiement d'autres membres du personnel et représente une solution à la fois rentable et opérationnelle pour répondre aux besoins du service. • À l’Organisation des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Toutes les décisions de recrutement sont prises sur la base des qualifications des candidat(e)s et des besoins de l’Organisation. L’Organisation des Nations Unies s’engage à créer un environnement diversifié et inclusif fondé sur le respect mutuel. Elle recrute et emploie les membres de son personnel quels que soient leur identité de genre, leur orientation sexuelle, leur race, leur religion, leur origine culturelle ou ethnique ou leur handicap. Des aménagements raisonnables peuvent être prévus pour faciliter la participation des candidat(e)s handicapé(e)s aux procédures de recrutement lorsque cela est indiqué et demandé dans le dossier de candidature.
United Nations Considerations
According to article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, the paramount consideration in the employment of the staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. Candidates will not be considered for employment with the United Nations if they have committed violations of international human rights law, violations of international humanitarian law, sexual exploitation, sexual abuse, or sexual harassment, or if there are reasonable grounds to believe that they have been involved in the commission of any of these acts. The term “sexual exploitation” means any actual or attempted abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust, for sexual purposes, including, but not limited to, profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another. The term “sexual abuse” means the actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions. The term “sexual harassment” means any unwelcome conduct of a sexual nature that might reasonably be expected or be perceived to cause offence or humiliation, when such conduct interferes with work, is made a condition of employment or creates an intimidating, hostile or offensive work environment, and when the gravity of the conduct warrants the termination of the perpetrator’s working relationship. Candidates who have committed crimes other than minor traffic offences may not be considered for employment. Due regard will be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. The United Nations places no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. The United Nations Secretariat is a non-smoking environment. Reasonable accommodation may be provided to applicants with disabilities upon request, to support their participation in the recruitment process. By accepting a letter of appointment, staff members are subject to the authority of the Secretary-General, who may assign them to any of the activities or offices of the United Nations in accordance with staff regulation 1.2 (c). Further, staff members in the Professional and higher category up to and including the D-2 level and the Field Service category are normally required to move periodically to discharge functions in different duty stations under conditions established in ST/AI/2023/3 on Mobility, as may be amended or revised. This condition of service applies to all position specific job openings and does not apply to temporary positions. Applicants are urged to carefully follow all instructions available in the online recruitment platform, inspira, and to refer to the Applicant Guide by clicking on “Manuals” in the “Help” tile of the inspira account-holder homepage. The evaluation of applicants will be conducted on the basis of the information submitted in the application according to the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations including the Charter of the United Nations, resolutions of the General Assembly, the Staff Regulations and Rules, administrative issuances and guidelines. Applicants must provide complete and accurate information pertaining to their personal profile and qualifications according to the instructions provided in inspira to be considered for the current job opening. No amendment, addition, deletion, revision or modification shall be made to applications that have been submitted. Candidates under serious consideration for selection will be subject to reference checks to verify the information provided in the application. All external candidates recruited in accordance with section 2.2 (a) of ST/AI/2025/3 for a fixed term appointment without limitation and all external candidates recruited in accordance with section 2.2. (c) of ST/AI/2025/3 for a fixed term appointment limited to the entity are subject to an initial probationary period of one year under a fixed-term appointment. Job openings advertised on the Careers Portal will be removed at 11:59 p.m. (New York time) on the deadline date.
No Fee
THE UNITED NATIONS DOES NOT CHARGE A FEE AT ANY STAGE OF THE RECRUITMENT PROCESS (APPLICATION, INTERVIEW MEETING, PROCESSING, OR TRAINING). THE UNITED NATIONS DOES NOT CONCERN ITSELF WITH INFORMATION ON APPLICANTS’ BANK ACCOUNTS.
At Impactpool we do our best to provide you the most accurate info, but closing dates may be wrong on our site. Please check on the recruiting organization's page for the exact info. Candidates are responsible for complying with deadlines and are encouraged to submit applications well ahead.
Before applying, please make sure that you have read the requirements for the position and that you qualify. Applications from non-qualifying applicants will most likely be discarded by the recruiting manager.