Communications Specialist (Translation & Interpretation)
Background Information - Myanmar
Myanmar is one of UNOPS’ leading offices in Asia, acting as fund manager for some of the largest development programmes in the country, namely the Access to Health, the Livelihood and Food Security Fund (LIFT), the Joint Peace Fund (JPF), EU Nexus Mechanism, and the SECO funded UN Trade Cluster Fund. In addition, UNOPS is Principal Recipient for the Global Fund in Myanmar and for the Global Fund’s regional artemisinin-resistance initiative targeting drug resistant malaria in the greater Mekong sub-region. UNOPS also provides procurement, infrastructure and project management services to a wide range of organizations in the country, including the Government of Myanmar, international development partners, other UN agencies, NGOs and INGOs. UNOPS plays a critical role in ensuring that the quality of services provided to its partners meets stringent requirements of speed, efficiency and cost effectiveness.
Background Information - Job-specific
Under the direct supervision of the Head of Programme Management Office, the Communications Specialist may be requested to support specific work packages/individual assignments, detailed through individual task notes, covering but not limited to translation and/or simultaneous interpretation services. Support needed will mostly be for programmes managed by UNOPS Myanmar.
The purpose of Communication Specialist (Translation & Interpretation) English-Myanmar-English is to provide 100% accurate translation of texts upon demand within the required deadlines. Content accuracy includes detailed comparison of content, facts and figures and making sure there are no omissions from the source; translations and proofreading all footnotes and/or endnotes, captions under graphics, lists etc. The translator and Interpreter must remain available to UNOPS for comments and corrections.
The incumbent may offer translation and/or simultaneous interpretation services. Find more details below.
Translation includes translating documents related to (but not limited to) Legislation, Finance, Accounting, Public Health,Agriculture, Infrastructure, and Livelihoods . The incumbent should be comfortable in translating different types of texts, including social media content, online and off-line forms, templates, rules, regulations, and guidelines from Myanmar to English, and/or English to Myanmar.
Translations should be done in accordance with formal Myanmar and English writing guidelines/style, consisting of:
1) Primary reading through a text and correcting typographical errors, punctuation, spelling and easily- corrected grammar mistakes;
2) In-depth grammar and stylistic corrections, which may entail an entire re-writing of full sentences to obtain the best written English/Myanmar;
3) Consulting with technical/programme officers, and/or analysts, to clarify any confusing or unclear sections.
This includes but is not limited to the following tasks:
Restructuring texts where necessary so that all the forms, templates, rules and regulations are clear and concise. Clear communications are easily understood and logical, avoiding unnecessary technical language and providing all significant and relevant information.
Concise communications are to the point and avoid unnecessary elaboration, superfluous detail, redundancy, and wordiness.
Checking facts and ensure error-free texts, and raising any related queries with relevant UNOPS staff.
Ensuring that the English/Myanmar text has no spelling mistakes and grammatical errors.
Sub-editing text written by a number of authors to ensure a single consistent style for all reports.
Reviewing and correcting formats and ensure consistency and uniformity across all reports, checking manuscripts for correct design features, such as hierarchy of headings
Creating and utilizing a style checklist to ensure consistency in hyphenation, capitalization, formatting of references etc. Raising, discussing and resolving any potentially libelous or particularly controversial sections .
Preparing preliminary pages for the title, contents and preface of a publication.
Ensuring that publications are prepared to schedule.
Ensuring the translation of legal terms, Government Department names or any Government-related terms are consistent with their official usage.
Ensuring that all references and sources are accurately and consistently checked.
Ensuring confidentiality of the original texts and source materials.
The post holder will be required to provide 100% accurate translation of texts upon demand within the required deadlines. Content accuracy includes detailed comparison of content, facts and figures and making sure there are no omissions from the source; translations and proofreading all footnotes and/or endnotes, captions under graphics, lists etc. The translator and Interpreter must remain available to UNOPS for comments and corrections. The ability to follow directions and maintain adequate transparency is also required.
The edited documents submitted to UNOPS under the given TORs are the property of UNOPS and cannot be submitted, distributed to or used by any other party, unless arranged otherwise. Interpretation services include:
Simultaneous/consecutive interpretation services during:
Technical Working Group meetings;
Meetings between the international advisors and national consultants, as well as national counterparts.
Methodology and Deliverables
The Communications Specialist (should deliver 100% accurate translated documents (English to Myanmar or Myanmar to English) as assigned by the Technical and Assignment Supervisor, upon demand and within the agreed and required deadlines. The incumbent is required to avail for any clarification and revision of the assigned task.
Consecutive/simultaneous interpretation services on a required basis.
Master degree in Translation, Interpretation, English, Public Health, Economics, Agriculture, Business Administration, Media, Mass communication or related subjects is required.
A Bachelor's degree in these areas with 2 additional years of relevant experience is considered as equivalent.
Minimum 5 years of proven experience in translation and interpretation is required.
Experience in translating publications on public health, livelihoods and agriculture is desirable.
A proven record of attention to detail is highly desirable.
Strong experience in Google workspace is essential.
Technical training in translation, interpretation, journalism, copy writing, editing, proofreading is desirable but not mandatory. Experience In translation of UN or INGOs documents would be a significant asset.
Proven experience in working with minimal supervision.
Understanding of the socio-economic and political situation in Myanmar would be a significant asset.
Excellent skills in both written and spoken English and Myanmar are essential.
|Develops and implements sustainable business strategies, thinks long term and externally in order to positively shape the organization. Anticipates and perceives the impact and implications of future decisions and activities on other parts of the organization.(for levels IICA-2, IICA-3, LICA Specialist- 10, LICA Specialist-11, NOC, NOD, P3, P4 and above)|
|Treats all individuals with respect; responds sensitively to differences and encourages others to do the same. Upholds organizational and ethical norms. Maintains high standards of trustworthiness. Role model for diversity and inclusion. |
|Acts as a positive role model contributing to the team spirit. Collaborates and supports the development of others. For people managers only: Acts as positive leadership role model, motivates, directs and inspires others to succeed, utilizing appropriate leadership styles.|
|Demonstrates understanding of the impact of own role on all partners and always puts the end beneficiary first. Builds and maintains strong external relationships and is a competent partner for others (if relevant to the role).|
|Efficiently establishes an appropriate course of action for self and/or others to accomplish a goal. Actions lead to total task accomplishment through concern for quality in all areas. Sees opportunities and takes the initiative to act on them. Understands that responsible use of resources maximizes our impact on our beneficiaries.|
|Open to change and flexible in a fast paced environment. Effectively adapts own approach to suit changing circumstances or requirements. Reflects on experiences and modifies own behavior. Performance is consistent, even under pressure. Always pursues continuous improvements.|
|Evaluates data and courses of action to reach logical, pragmatic decisions. Takes an unbiased, rational approach with calculated risks. Applies innovation and creativity to problem-solving.|
|Expresses ideas or facts in a clear, concise and open manner. Communication indicates a consideration for the feelings and needs of others. Actively listens and proactively shares knowledge. Handles conflict effectively, by overcoming differences of opinion and finding common ground.|
Contract type, level and duration
Contract type: Individual Contractor Agreement (ICA) Contract level: ICS 10/ LICA 10
Contract duration: 1 year - Retainer (Total not more than 100 working days per year)
THIS IS A LOCAL POSITION. ONLY MYANMAR NATIONALS ARE ELIGIBLE TO APPLY. ALL OTHER APPLICANTS WILL BE REJECTED.
- Please note that the closing date is midnight Copenhagen time
- Applications received after the closing date will not be considered.
- Only those candidates that are short-listed for interviews will be notified.
- Qualified female candidates are strongly encouraged to apply.
- UNOPS seeks to reasonably accommodate candidates with special needs, upon request.
- Work life harmonization - UNOPS values its people and recognizes the importance of balancing professional and personal demands. We have a progressive policy on work-life harmonization and offer several flexible working options. This policy applies to UNOPS personnel on all contract types
- For staff positions only, UNOPS reserves the right to appoint a candidate at a lower level than the advertised level of the post
- For retainer contracts, you must complete a few Mandatory Courses (around 4 hours) in your own time, before providing services to UNOPS.
- The incumbent is responsible to abide by security policies, administrative instructions, plans and procedures of the UN Security Management System and that of UNOPS.
It is the policy of UNOPS to conduct background checks on all potential recruits/interns. Recruitment/internship in UNOPS is contingent on the results of such checks.
Background Information - UNOPS
UNOPS is an operational arm of the United Nations, supporting the successful implementation of its partners’ peacebuilding, humanitarian and development projects around the world. Our mission is to help people build better lives and countries achieve sustainable development.
UNOPS areas of expertise cover infrastructure, procurement, project management, financial management and human resources.
Working with us
UNOPS offers short- and long-term work opportunities in diverse and challenging environments across the globe. We are looking for creative, results-focused professionals with skills in a range of disciplines.
With over 4,000 UNOPS personnel and approximately 7,000 personnel recruited on behalf of UNOPS partners spread across 80 countries, our workforce represents a wide range of nationalities and cultures. We promote a balanced, diverse workforce — a strength that helps us better understand and address our partners’ needs, and continually strive to improve our gender balance through initiatives and policies that encourage recruitment of qualified female candidates.
Work life harmonization
UNOPS values its people and recognizes the importance of balancing professional and personal demands.