By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies. Read our privacy policy

Editeur(trice) (français/anglais) / Chargé(e) des relations officielles

Genève (Switzerland)

  • Organization: ILO - International Labour Organization
  • Location: Genève (Switzerland)
  • Grade: P-3, International Professional - Internationally recruited position - Mid level
  • Occupational Groups:
    • Translations and Languages
  • Closing Date: 2019-08-27

Click "SAVE JOB" to save this job description for later.

Sign up for free to be able to save this job for later.

Grade: P3  

No. du poste: RAPS/2/2019/RELMEETINGS/01
Date de publication: 25 juillet 2019
Date de clôture (minuit, l'heure de Genève): 27 août 2019

Job ID: 1562 
Département: RELMEETINGS 
Unité: RELOFF 
Lieu d'affectation: Genève   
Type de contrat: Durée déterminée 


Peuvent participer:

  • Les candidats/tes internes du BIT, en accord avec les paragraphes 31 et 32 de l'annexe I du Statut du personnel.
  • Les candidats/tes externes.

Les candidats/tes ayant plus de cinq années de services continu au sein de l'organisation sont encouragé(e)s à postuler. Une attention particulière leur sera apportée au moment de la revue des CV et de l'évaluation.

Les candidatures des fonctionnaires qui ont atteint leur âge de retraite tel que défini dans l'article 11.3 du Statut du personnel au plus tard le 31 décembre 2017, ou qui ont déjà quitté le BIT suite à leur retraite ou leur retraite anticipée ne seront pas prises en considération.

Le BIT attache une grande importance à la diversité parmi son personnel. Les candidatures de femmes et d'hommes qualifiés, et aussi celles de personnes handicapées sont encouragées. Si vous vous trouvez dans l'incapacité de compléter le formulaire en ligne du fait d'un handicap, veuillez envoyer un courriel à ilojobs@ilo.org.

Les candidatures émanant de personnes qualifiées originaires d'Etats Membres non représentés ou sous-représentés ou d'Etats Membres amenés à le devenir prochainement d'après les prévisions relatives aux effectifs retiendront particulièrement l'attention. On trouvera la liste des pays concernés ici: https://jobs.ilo.org/content/non--and-under-represented-member-States-FR/?locale=fr_FR

Outre les entretiens et épreuves que tout candidat peut être tenu de passer, la réussite du Centre d'évaluation du BIT est requise pour tout candidat externe.

Introduction

Le poste est à pourvoir au sein de l’Unité des relations officielles et de la correspondance (RELOFF) du Département des relations, des réunions et des documents officiels (RELMEETINGS). L’Unité est chargée des relations avec les mandants tripartites de l’OIT (gouvernements, employeurs et travailleurs), en particulier les gouvernements, de la rédaction, de l'édition et de la traduction de la correspondance officielle et de certains autres documents officiels, ainsi que de la convocation des réunions des principaux organes de gouvernance de l’OIT (Conférence internationale du Travail, Conseil d'administration, réunions régionales) et, le cas échéant, d’autres réunions officielles de l’OIT, et de la fourniture des services d’appui y relatifs. Le/la titulaire mettra ses compétences linguistiques et rédactionnelles en français et en anglais au service d’une équipe d'éditeurs/de fonctionnaires chargés des relations officielles travaillant en anglais, en français et en espagnol. Il/elle relèvera directement du/de la chef(fe) de RELOFF.

Tâches spécifiques
  1. Rédiger, revoir et corriger, en anglais et en français, la correspondance officielle soumise à la signature du Directeur général ou d'autres hauts fonctionnaires ainsi que des notes verbales et divers types de communications et de documents pour les sessions de la Conférence internationale du Travail et du Conseil d'administration et d’autres réunions officielles de l'OIT, dans le respect des délais prescrits.
  2. Aider à la rédaction, en anglais et en français, des notes  pour le bureau de la Conférence, le bureau du Conseil d’administration, le bureau des réunions régionales et celui  d’autres réunions officielles, y compris pour le président du groupe gouvernemental et pour de hauts fonctionnaires du BIT.
  3. Fournir un appui linguistique et rédactionnel au Greffier de la Conférence, au Greffier du Conseil d'administration et au greffier des réunions régionales, y compris, le cas échéant, lors du traitement en séance des amendements aux décisions du Conseil d'administration.
  4. Aider à la rédaction des procès-verbaux et des rapports du Conseil d’administration et d'autres réunions officielles et assumer si besoin la fonction de secrétaire de commission /procès-verbaliste au sein du secrétariat des commissions de la Conférence et d'autres organes.
  5. Rédiger en anglais et en français, pour examen par la chef d'unité, les versions de référence  de certains documents du Conseil d'administration et de la Conférence (Rapport du Directeur général au Conseil d'administration; Rapport du Président du Conseil d'administration à la Conférence internationale du Travail, etc.) sur lesquelles seront alignées les autres versions linguistiques.
  6. Contribuer à l'organisation de séances d'information à l'intention de la communauté internationale, de réunions formelles et informelles du groupe gouvernemental et de consultations tripartites.
  7. Traduire des documents de l'anglais vers le français et inversement, ainsi que de l'espagnol vers l’anglais et le français, en veillant à la concordance des versions dans les trois langues.
  8. Aider à la compilation du Bulletin officiel du BIT (recueil des décisions de l'Organisation).
  9. Effectuer toute autre tâche selon les besoins de l'unité ou dans le cadre d'une équipe élargie durant les sessions de la Conférence et du Conseil d'administration et les réunions régionales. 

Ces tâches spécifiques complètent la description générique établie par le BIT pour ce poste, à savoir:

Tâches génériques
  1. Corriger, réviser et réécrire des manuscrits complexes ou techniques, aussi bien sous forme imprimée que sous forme électronique, afin d'en assurer la précision, la clarté, la cohésion et la conformité avec les normes d'édition et les politiques et pratiques de l'Organisation.
  2. Analyser des textes afin de déceler et de supprimer les éléments incongrus, hors de propos ou redondants. Au moyen de consultations, s’efforcer de lever les ambiguïtés et d'obtenir des explications sur des questions techniques ou autres afin de résoudre les problèmes de compréhension.
  3. Vérifier l'exactitude des faits, des chiffres, des références, des dates, des statistiques, des citations et des traductions en effectuant des recherches et en consultant des sources de référence, et s’assurer que les règles relatives au droit d'auteur sont respectées.
  4. Distribuer le travail aux éditeurs moins expérimentés employés en interne et aux éditeurs employés comme collaborateurs extérieurs. Le/la titulaire peut être amené(e) à vérifier le texte final afin de s’assurer de la cohérence des différentes versions linguistiques, ainsi qu’ à donner des conseils à ses collègues moins expérimentés et aux collaborateurs extérieurs au sujet de la politique rédactionnelle, du programme de travail ou des méthodes de travail.
  5. Donner aux auteurs des informations précises sur les pratiques rédactionnelles et la politique en matière de publication et les aider dans la préparation des manuscrits.
  6. Rédiger des prescriptions typographiques pour les publications de l'Organisation, répondre aux questions des services d'imprimerie concernant la correction des épreuves et procéder à l'ultime vérification des publications avant leur mise en vente et leur distribution.
  7. Préparer des manuscrits plus complexes à l’aide de logiciels d’édition personnalisés.
  8. Participer à des réunions en vue d'aider le personnel des unités organiques à rédiger des rapports et d’autres documents et de prodiguer des conseils sur des questions d’ordre rédactionnel.
  9. Corriger, si nécessaire, les versions originales des discours et des rapports préparés pour des conférences et des réunions; abréger, préciser et simplifier le contenu et améliorer le style et la présentation. Vérifier l'exactitude des références.
Qualifications requises
Formation

Diplôme universitaire de premier cycle dans l’un des domaines suivants: langues, relations internationales, sciences sociales ou édition.

Expérience

Au moins cinq ans d’expérience professionnelle du contrôle rédactionnel, de la rédaction, de la publication ou de la production de documents, ou au moins trois ans d’expérience au niveau international.

Langues

Parfaite maîtrise de l’anglais et du français et bonne maîtrise de l’espagnol; la connaissance pratique d'une autre langue officielle de l’OIT (allemand, arabe, chinois et russe), constituerait un atout.

Compétences

Outre les compétences essentielles définies par le BIT, ce poste requiert les compétences suivantes:

Compétences techniques

Très bonne maîtrise des techniques d'édition et grandes qualités rédactionnelles. Aisance dans la communication orale et écrite. Aptitude confirmée à utiliser les logiciels courants, les outils d'extraction d'information et, selon que de besoin, des logiciels d'édition personnalisés. Aptitude à déceler, dans les textes, les passages ambigus et les incohérences. Capacité à clarifier le sens des textes à corriger et à obtenir les renseignements requis à cette fin. Aptitude à déceler et à supprimer les éléments incongrus, redondants ou hors de propos, ainsi qu’à persuader les auteurs d’apporter ou d’accepter des corrections et des suggestions afin d’améliorer le contenu et la présentation des textes. Bonne connaissance des normes en matière d’édition ainsi que des termes et des règles de typographie. Bonne connaissance et bonne compréhension d’une grande variété de sujets ou d’un domaine technique particulier.

Bonne connaissance des sujets traités au sein de l'Organisation. Aptitude à travailler de façon autonome de même qu’au sein d'une équipe.

La  connaissance et compréhension de la structure, du fonctionnement et des procédures de l'Organisation et de ses organes de gouvernance sera considéré comme un avantage. Bonne connaissance des règles diplomatiques applicables dans un environnement international et multiculturel et aptitude avérée à combiner efficacité et subtilité dans les relations avec le corps diplomatique sera également considéré comme un avantage.

Compétences comportementales

Aptitude à travailler dans un environnement multiculturel et à adopter un comportement non sexiste et non discriminatoire. Tact, discrétion et pouvoir de persuasion dans les relations interpersonnelles.


Conditions d'emploi

  • Tout engagement et/ou prolongation de contrat est soumise au Statut du personnel et autres règles internes en vigueur. Toute offre d'emploi du BIT est subordonnée à la certification par le/la Conseiller/ère médical(e) du BIT selon laquelle l'intéressé est médicalement apte à remplir les exigences inhérentes et spécifiques du poste offert. Afin de confirmer une offre du BIT, le/a candidat(e) retenu(e) devra subir un examen médical.
  • Le contrat initial sera émis pour une période de vingt-quatre mois.
  • Le/la candidat(e) externe retenu(e) sera en période probation pour les deux premières années de son affectation.
  • Toute extension de contrat au-delà de la période probatoire est sujet à une conduite et performance satisfaisantes.

Pour plus d'informations sur les conditions d'emploi, veuillez consulter: https://jobs.ilo.org/content/International-FR/?locale=fr_FR.

Processus de recrutement

Veuillez noter que tous les candidats doivent remplir un formulaire de demande en ligne. Pour se faire, veuillez vous rendre sur le site e-Recruitment du BIT, ILO Jobs, à l'adresse suivante : https://jobs.ilo.org/?locale=fr_FR. Le système fournit les instructions nécessaires afin de faciliter la procédure de demande en ligne.

L'évaluation (qui peut inclure une ou plusieurs épreuves écrites et d'un entretien préalable basé sur les compétences) et les entretiens auront lieu, en principe, pendant les 3 à 4 mois suivant la date de clôture. Les candidat(e)s sont prié(e)s d'assurer leur disponibilité en cas de pré-sélection.

En fonction de la localisation et de la disponibilité des candidats, des assesseurs et des membres des jurys d'entretien, le BIT se réserve le droit d'utiliser des technologies de communication comme Skype, la vidéo ou la téléconférence, l'email, etc afin de procéder à l'évaluation des candidats au cours des différentes étapes du processus de recrutement, y compris le centre d'évaluation, les tests techniques ou les entretiens.

Alerte à la fraude

Le BIT ne facture aucun frais à aucun moment du processus de recrutement, que ce soit au moment de postuler, pour l'entretien, la procédure de recrutement proprement dite ou la formation. Les messages émanant d'addresses email différentes de celles du BIT - ilo@.org - ne doivent en aucun cas être considérées. En outre, le BIT n'a pas besoin et ne demande pas de connaître les informations relatives au compte bancaire du postulant.

We do our best to provide you the most accurate info, but closing dates may be wrong on our site. Please check on the recruiting organization's page for the exact info. Candidates are responsible for complying with deadlines and are encouraged to submit applications well ahead.
Before applying, please make sure that you have read the requirements for the position and that you qualify.
Applications from non-qualifying applicants will most likely be discarded by the recruiting manager.
Apply

What does it mean?

Click "SAVE JOB" to save this job description for later.

Sign up for free to be able to save this job for later.